LEOs Zusatzinformationen: Selon les déclarations officielles, il n'y aurait pas eu de morts. - Von offizieller Stelle lautet, es habe keine Toten gegeben.
Selon les déclarations officielles, il n'y aurait pas eu de morts.
Von offizieller Stelle lautet, es habe keine Toten gegeben.
Beispiele
- Sur un sujet aussi grave, il ne devrait pas y avoir de malentendus.
In einer so ernsten Sache sollte es keine Missverständnisse geben. - J'ai eu beau lui répéter trois fois, il n'a toujours pas compris.
Auch wenn ich es ihm dreimal wiederholt habe, hat er es immer noch nicht verstanden. - Il n'y a pas de retour. - en arrière
Es gibt kein Zurück. - il n'y a pas de solution miracle [fig.]
es gibt keinen Königsweg
Aus dem Umfeld des Eintrags
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas avoir idée de qc. | keine Vorstellung von etw.Dat. haben | ||||||
ne pas avoir de cesse que +Subj. | keine Ruhe geben bevor | ||||||
ne pas avoir de cesse que +Subj. | keine Ruhe geben solange | ||||||
ne pas avoir de casier judiciaire [fig.] [JURA] | keine Vorstrafen haben | ||||||
avoir l'avantage de qc. | den Vorteil von etw.Dat. haben | ||||||
avoir l'avantage de qc. | den Vorzug von etw.Dat. haben | ||||||
ne pas avoir le temps | keine Zeit haben | ||||||
ne pas avoir un flèche [ugs.] | keinen Heller haben | ||||||
ne pas avoir un flèche [ugs.] | keinen Pfennig haben | ||||||
en avoir assez de qn./qc. | von jmdn./etw. genug haben | ||||||
ne pas avoir fermé l'œil (de la nuit) | (die ganze Nacht) kein Auge zubekommen haben | ||||||
ne pas avoir fermé l'œil (de la nuit) | (die ganze Nacht) kein Auge zugekriegt haben | ||||||
ne pas avoir de soupçon de qc. | sichDat. keine Vorstellung von etw.Dat. machen | ||||||
avoir un coup de barre [ugs.] | einen toten Punkt haben [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas avoir la moindre idée de qc. | von etw.Dat. keine blasse Ahnung haben | ||||||
ne pas avoir la moindre idée de qc. | von etw.Dat. keinen blassen Schimmer haben | ||||||
il n'y a pas un souffle d'air | es weht kein Lüftchen | ||||||
Il y a un commencement à tout. | Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. [fig.] | ||||||
Il va y avoir du sport ! [fig.] [ugs.] | Es wird gleich Krach geben! [ugs.] | ||||||
ne pas avoir de sang dans les veines [fig.] [ugs.] | kein Mark in den Knochen haben [fig.] | ||||||
avoir du sang de navet [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Kampfgeist haben | ||||||
avoir du sang de navet [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Mumm (in den Knochen) haben [fig.] [ugs.] [pej.] | ||||||
avoir du sang de navet [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Mut haben | ||||||
avoir du jus de navet dans les veines [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Kampfgeist haben | ||||||
avoir du jus de navet dans les veines [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Mut haben | ||||||
Abondance de biens ne nuit pas. | Von manchen Dingen kann man nie zu viel haben. | ||||||
en avoir ras-le-bol de qn./qc. [fig.] [ugs.] | von jmdm./etw. die Nase (gestrichen) voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
en avoir ras-le-bol de qn./qc. [fig.] [ugs.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke haben [fig.] [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne ... pas de Adv. - négation | keiner | keine | keines | ||||||
mort, morte Adj. | tot | ||||||
officiel, officielle Adj. | offiziell | ||||||
raide mort(e) | auf der Stelle tot | ||||||
à coups de qc. | mit Hilfe von etw.Dat. | ||||||
au profit de qc. | zugunsten (auch: zu Gunsten) von etw.Dat. | ||||||
au profit de qn./qc. | zugunsten (auch: zu Gunsten) von jmdm./etw. | ||||||
au gré de qc. | in Abhängigkeit von etw.Dat. | ||||||
de naissance | von Geburt | ||||||
de main de maitre (auch: maître) | von Meisterhand | ||||||
de près | von nahem | ||||||
de nouveau | von neuem | ||||||
de prime abord | von vornherein | ||||||
de loin | von weitem |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le mort | la morte | der Tote | die Tote Pl.: die Toten | ||||||
l'avoir m. [FINAN.] | das Haben kein Pl. | ||||||
la fin (de qc.) | das Ende (von etw.Dat.) Pl.: die Enden | ||||||
pas de circonlocutions | keine Umschweife | ||||||
pas de solution [MATH.] | keine Lösung | ||||||
point mort auch [TECH.] | der tote Punkt Pl.: die Punkte | ||||||
l'addition (de qc. à qc.) f. | die Beimengung (von etw.Dat. zu etw.Dat.) Pl.: die Beimengungen | ||||||
l'addition (de qc. à qc.) f. | die Beimischung (von etw.Dat. zu etw.Dat.) Pl.: die Beimischungen | ||||||
la conjonction de qc. kein Plural | Verbindung von (oder: mit) etw.Dat. | ||||||
la conjonction de qc. kein Plural | Vereinigung von (oder: mit) etw.Dat. | ||||||
prise de distance avec (oder: face à, à l'égard de) qn./qc. | die Distanzierung von jmdm./etw. Pl.: die Distanzierungen | ||||||
la volée de qc. | der Schwarm von etw.Dat. Pl.: die Schwärme | ||||||
la tenue de qc. - réunion, congrès | das Abhalten von etw.Dat. kein Pl. | ||||||
la tenue de qc. - réunion, congrès | die Durchführung von etw.Dat. Pl.: die Durchführungen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de Präp. - provenance | von | ||||||
pas un, pas une Pron. | keiner | keine | keines - Indefinitpronomen | ||||||
de Präp. | von | ||||||
de la part de qn. | von jmdm. | ||||||
en faveur de | zugunsten (auch: zu Gunsten) von | ||||||
au cours de | im Verlauf von | ||||||
sur les pas de qn. | auf den Spuren von jmdm. | ||||||
au détriment de qc. | auf Kosten von etw.Dat. | ||||||
au prix de | auf Kosten von etw.Dat. | ||||||
en lieu et place de qn. | an jmds. Stelle | ||||||
en lieu et place de qn./qc. | an Stelle von jmdm./etw. | ||||||
en fonction de qc. | in Abhängigkeit von etw.Dat. | ||||||
de ... à ... | von +Dat. ... bis +Akk. ... | ||||||
hors de qc. h aspiré | außerhalb von etw.Dat. |