LEOs Zusatzinformationen: fasciare qcn. - jmdn. wickeln
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Holzgitterbett = lettini per neonati | Letzter Beitrag: 18 Aug. 13, 21:20 | |
| ist meine Übersetzung richtig? | 4 Antworten | |
| Erstickungsgefahr - Warnung - Tenere al di fuori della portata di neonati e bambini | Letzter Beitrag: 19 Jan. 18, 09:58 | |
| Hi, ich kriege widersprüchliche Angaben zur Frage, ob der italienische Satz sprachlich korr… | 2 Antworten | |
| I sacchetti di plastica possono essere pericolosi. Per evitare il pericolo di soffocamento, Tenere questa borsa di neonati e nei bambini. - I sacchetti di plastica possono essere pericolosi. Per evitare il pericolo di soffocamento, Tenere questa borsa di neonati e nei bambini. | Letzter Beitrag: 19 Jan. 16, 11:04 | |
| Ich bitte dringend einen Muttersprachler um Hilfe, od dieser Hinweis auf einer Verpackung "… | 4 Antworten | |
| Wenn man sich in den Finger geschnitten hat | Letzter Beitrag: 01 Apr. 09, 12:37 | |
| Wenn man sich in den Finger geschnitten hat, muß man das Messer verbinden. Ist es ein Spric… | 1 Antworten | |