Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: monotemático | monotemática - nur ein einziges Thema beinhaltend

o

monotemático | monotemática

o

nur ein einziges Thema beinhaltend

Definición

nur, ein, einzig, Thema, beinhalten
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

der einzigeÚltimo comentario: ­ 02 Mar 09, 16:05
Z.B.: Der einzige Junge der überlebt hat. kann mir jemand sagen wie man der einzige übersetzt.2 comentario(s)
ein Risiko darstellen/beinhaltenÚltimo comentario: ­ 31 Oct 08, 00:24
Escuchar la música la 100 % del volumen maximo para sólo cinco minutos alberga el riesgo de …6 comentario(s)
Corona - Das einzig wahre!Último comentario: ­ 05 Nov 09, 02:20
wie würde man das übersetzen? wie als werbespruch. "CORONA - DAS EINZIG WAHRE (BIER)" o…3 comentario(s)
implicar - beinhaltenÚltimo comentario: ­ 29 Ago 11, 10:44
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=implicar&in=&kbd=en-gb&l=dees 2. implicar: i10 comentario(s)
Ich spreche "kein einziges Wort" spanischÚltimo comentario: ­ 11 Mar 09, 00:54
Hallo zusammen, ich suche eine Übersetzung für "kein einziges Wort", meine Spanischkenntniss…3 comentario(s)
Demokratie und rechtsstaatlichkeit beinhalten : freie MeinungsaeusserungÚltimo comentario: ­ 22 Oct 09, 19:25
totalitaere Staaten und Organisationen lassen diese nicht mehr zu ! Weil sie sich um ihre Ex…2 comentario(s)
Thema LiebeÚltimo comentario: ­ 30 Jul 07, 16:20
z.B. Eres mas dulce qué un ángel. Ich suche Sätze auf Spanisch zum Thema Liebe. Also, Sätze…6 comentario(s)
Thema wiederaufgreifenÚltimo comentario: ­ 15 Ene 07, 16:55
Ich möchte an dieser Stelle das Zitat vom Beginn des Aufsatzes aufgreifen. Könnte mir jemand…2 comentario(s)
zum ThemaÚltimo comentario: ­ 28 Jul 08, 14:51
Bitte schicken Sie uns Informationen zum Thema... Envíanos informaciones sobre el tema.. K…1 comentario(s)
Thema verfehlt!Último comentario: ­ 21 Ene 14, 19:21
ohne Kontext Existiert eine kurze und knackige Version wie auf Französisch? ("hors sujet").…2 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad