Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
non ancora | noch nicht | ||||||
Non so! | Ich weiß nicht! | ||||||
fino alla nausea | bis zum Überdruss | ||||||
non ancora - niente affatto | noch lange nicht | ||||||
fino alla nausea | bis zum Erbrechen [fig.] [ugs.] | ||||||
Non ci credo, non è possibile! | Das glaube ich nicht, das ist einfach nicht möglich! | ||||||
Ma non è possibile! | Das kann doch nicht wahr sein! | ||||||
Ma non può essere! | Das kann doch nicht wahr sein! | ||||||
non avere fortuna con qcn. | bei jmdm. nicht landen (können) | ||||||
non avere successo con qcn. | bei jmdm. nicht landen (können) | ||||||
non avere la più pallida idea di qc. | nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben | ||||||
Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. | Man kann nicht alles haben. | ||||||
avere (ancora) un conto aperto con qcn. | mit jmdm. (noch) ein Hühnchen zu rupfen haben [fig.] [ugs.] | ||||||
avere (ancora) qualche conticino da regolare con qcn. | mit jmdm. (noch) ein Hühnchen zu rupfen haben [fig.] [ugs.] |
LEOs Zusatzinformationen: Abbiamo ripetuto vocaboli fino alla nausea, ma ancora non li so. - Wir haben bis zum Gehtnichtmehr Vokabeln geübt, aber ich kann sie immer noch nicht.
Abbiamo ripetuto vocaboli fino alla nausea, ma ancora non li so.
Wir haben bis zum Gehtnichtmehr Vokabeln geübt, aber ich kann sie immer noch nicht.
Beispiele
- Le ho fatto una proposta ma lei non ne ha voluto sapere.
Ich machte ihr einen Vorschlag, aber sie sprang nicht darauf an. - Un paio di minuti ce li abbiamo ancora.
Ein paar Minuten haben wir schon noch. - Non hai ancora finito?
Bist du immer noch nicht fertig? - Non l'ho ancora capito.
Ich hab's noch nicht gecheckt. [ugs.]
Aus dem Umfeld des Eintrags
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
non avere la testa a posto [ugs.] | nicht alle richtig beieinander haben [fig.] [ugs.] | ||||||
non sopportare qcn. | jmdn. nicht riechen können | ||||||
avercela con qcn./qc. - sopravvalutare | es immer mit jmdm./etw. haben | ||||||
non farcela più | nicht mehr können | ||||||
non poterne più | nicht mehr können | ||||||
non poter proprio soffrire qcn./qc. | jmdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können | ||||||
non poter soffrire qcn. | jmdn. nicht riechen können | ||||||
non poter vedere qcn. | jmdn. nicht riechen können | ||||||
non reggere più qcn./qc. | jmdn./etw. nicht mehr ertragen können | ||||||
non sopportare più qcn./qc. | jmdn./etw. nicht mehr ertragen können | ||||||
non tollerare più qcn./qc. | jmdn./etw. nicht mehr ertragen können | ||||||
non averne mai abbastanza | den Hals nicht vollkriegen können [ugs.] | ||||||
non essere un'aquila [fig.] [hum.] | die Weisheit nicht mit dem Löffel gefressen haben | ||||||
non essere una cima [fig.] [hum.] | die Weisheit nicht mit dem Löffel gefressen haben | ||||||
non essere all'altezza di qcn. | jmdm. nicht das Wasser reichen können [fig.] |