Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: titolo onorario per funzionari dello stato - der Hofrat

o

titolo onorario per funzionari dello stato

o

der Hofrat

Definition

Hofrat
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

stare - essereLetzter Beitrag: ­ 08 Feb. 10, 16:52
Was ist der Bedeutungsunterschied zwischen stare und essere?5 Antworten
zitto mit stare und essere? Letzter Beitrag: ­ 02 Mai 18, 23:03
Hi,weiß jetzt nicht, ob das hierhin gehört oder zu Übersetzung gesucht (hängt auch von der A…2 Antworten
Sarebbe potuto essere stato messoLetzter Beitrag: ­ 05 Apr. 15, 10:56
Wie kann ich diesen Satz auf Deutsch übersetzen? Danke im Voraus5 Antworten
penso di essere stato esaurienteLetzter Beitrag: ­ 22 Feb. 10, 15:45
Penso di essere stato esauriente e chiaro in ordine alle precisazioni da Voi richiestemi. I…2 Antworten
non risulta essere mai stato promossoLetzter Beitrag: ­ 25 Nov. 08, 12:08
A prescindere dall'ammissibilità dell'allegazione in questa sede, peraltro per nulla circost…2 Antworten
col titoloLetzter Beitrag: ­ 16 Jun. 10, 09:12
L'Amb[asciato]re Ces[are]o col titolo della podagra mai si è mosso di Casa, e giornalmente m…4 Antworten
titolo provvisorio - ArbeitstitelLetzter Beitrag: ­ 30 Jun. 12, 02:43
„vorläufiger Titel einer geplanten oder entstehenden Arbeit“ ‒ http://www.duden.de/rechtschre0 Antworten
StareLetzter Beitrag: ­ 15 Okt. 09, 17:33
Stai per comminciare a leggere il nuovo romanzo "Se una notte d`inverno un viaggiatore " di …2 Antworten
"stare in mutua" > "essere in mutua"Letzter Beitrag: ­ 31 Jan. 23, 11:07
Bitte den Fadentitel : "stare in mutua" ( Deutsch gesucht ) in "essere in mutua" ändern ... …0 Antworten
titolo di laureaLetzter Beitrag: ­ 05 Mär. 09, 20:39
Ist damit "Studiengang" gemeint?1 Antworten
Werbung
 
Werbung