Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: net cash 30 days - netto Kasse in 30 Tagen

o

net cash 30 days

 

Definition (britisch)

net, day
Macmillan Dictionary

Definition (amerikanisch)

net, cash, 30, day
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

net, cash, 30, day
Merriam Webster

Etymology

net, cash, day
Online Etymology Dictionary
o

netto Kasse in 30 Tagen

 

Definition

netto, Kasse, in, Tag
DWDS

Bedeutung

netto
Gablers Wirtschaftslexikon

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

30 Tage netto KasseLetzter Beitrag: 19 Mai 06, 14:22
Zahlbar sofort oder 30 Tage netto Kasse. Als Zahlungsziel unter Rechnungen.5 Antworten
30 days net monthlyLetzter Beitrag: 27 Sep. 06, 11:43
  related discussion:Terms of Payment: 30 days net Zahlungsbedingungen. Im Forum habe ich 4 Antworten
net within 30 daysLetzter Beitrag: 23 Feb. 10, 16:38
Our terms of payment are one third in advance and the other two third net within 30 days aft…1 Antworten
Zahlungsbedingung "30 days net, 10 days 2 %"Letzter Beitrag: 18 Sep. 08, 08:31
... gemeint ist hierbei ja, dass der Bruttobetrag der Rechnung mit einem Zahlungsziel von 30…4 Antworten
30 days, 2%, 60 days netLetzter Beitrag: 16 Mär. 10, 13:48
This is a example for the terms of payment. What does it mean "60 days net"2 Antworten
30 Days Has SeptemberLetzter Beitrag: 08 Okt. 12, 08:21
I don't actually know how widespread this is in the English-speaking world, but there's this…42 Antworten
Zahlbar innerhalb von 14 Tagen abzüglich 2% oder nach 30 Tagen rein netto - payment within 14 days 2% off or after 30 days strictly netLetzter Beitrag: 18 Sep. 09, 14:19
das sind angaben für kunden bei der zahlung - und habe in business english leider gar keine …6 Antworten
Terms of Payment: 30 days netLetzter Beitrag: 22 Jun. 06, 14:43
Contract Terms of Payment: 30 days net it is from a contract and maybe I need more a explana…3 Antworten
Zahlbar netto, innerhalb 30 Tage nach Rechnungslegung. - Payable within 30 days after receipt of invoice, netLetzter Beitrag: 19 Sep. 08, 17:08
Ist die Übersetzung korrekt.1 Antworten
30 days' written noticeLetzter Beitrag: 16 Apr. 08, 11:56
Teilweise sieht man auch "30 days written notice" - aber dies ist doch falsch, oder ? Danke …9 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort