Pubblicità - LEO senza pubblicità? LEO Pur
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

LEOs Zusatzinformationen: nastro da lutto - der Flor

o

nastro da lutto

Lessico

nastro, da, lutto
Treccani, il portale del sapere
o

der Flor

Definizione

Flor
DWDS

Discussioni del forum che contengono la parola cercata

sistema nastro a rulli Ultima modifica 12 Jun 08, 13:33
•\tN°1 sistema nastro a rulli für Blechbehälter ; •\tRilevatori e sensori per riconos5 Risposte
Dichtungsband - Nastro a guarnizioneUltima modifica 19 Sep 13, 14:39
Ciiaoo_ una domanda mi potete aiutare con questa parolina :) si dice : nastro a guarnizion…3 Risposte
Un nastro viola si srotola,Ultima modifica 09 Aug 11, 11:27
Un nastro viola si srotola, lungo e sfumato, vanescente sull'orizzonte. Separa l'acciaio bat…5 Risposte
nastro adesivo, scotch® - Tixo (Österreich)Ultima modifica 26 Apr 14, 22:31
http://de.wikipedia.org/wiki/TIXO Tixo ist ein in den 1950er Jahren durch die Firma Kores in…0 Risposte
Nastro Azzurro (dell'Atlantico) - Blaues Band (des Atlantiks)Ultima modifica 14 Oct 14, 17:27
http://de.wikipedia.org/wiki/Blaues_Band Das Blaue Band (auch: Blaues Band des Atlantiks, Bl…0 Risposte
Bianchetto a penna - Korrekturstift (Tipp-Ex®)Ultima modifica 25 Feb 15, 16:00
http://de.wikipedia.org/wiki/Tipp-Ex http://it.wikipedia.org/wiki/Bianchetto Noch ein paar E…0 Risposte
Gestern war Tanzverbot. Es ist Volkstrauertag gewesen. - Ieri era interdizione da danza. È stato il giorno di lutto nazionale.Ultima modifica 19 Nov 12, 10:05
Kann mir bitte jemand sagen, ob die Übersetzung so stimmt? Dankeschön.1 Risposte
A nome mio personale e dei signori Condòmini della residenza "..." desidero porgerVi le più sentite condoglianze per il grave lutto che Vi ha colpiti ed esprimerVi la più sentita partecipazione al Vostro dolore. Cordiali salutiUltima modifica 04 Oct 16, 09:22
Guten Tag, ich brauche Hilfe mit diesem ubersetzung!!! Könnten vielleich es so gelten?:In …4 Risposte
Leider hat L. einen Trauerfall in der Familie zu beklagen und wird deswegen eventuell für einige Tage nicht zur Verfügung stehen - Purtroppo Luigi ha un lutto in famiglia e per questo probabilmente non sarà disponibile per un paio di giorni.Ultima modifica 17 Mai 10, 16:53
Hab das mal so übersetzt und hoffe auf Korrekturen und Verbesserungen... Danke!2 Risposte
KlettbandUltima modifica 02 Sep 10, 14:35
http://www.google.nl/images?um=1&hl=nl&client=firefox-a&hs=J8T&rls=org.mozilla%3Aen-2 Risposte
Pubblicità
 
Pubblicità