Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: La sconfitta brucia. - Die Niederlage schmerzt.

o

La sconfitta brucia.

Wortschatz

sconfitta, bruciare
Treccani, il portale del sapere
o

Die Niederlage schmerzt.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Al semaforo, brucia tutti. - An der Ampel hängt er alle ab.Letzter Beitrag: ­ 29 Aug. 12, 11:24
Testbericht zum Smart mit Elektroantrieb: http://espresso.repubblica.it/dettaglio/smart-ele…3 Antworten
verheizen - bruciareLetzter Beitrag: ­ 14 Mär. 12, 16:10
im übertragenden Sinne Personal verheizen Kann man das wörtlich übersetzen mit "bruciare2 Antworten
bruciare le tappeLetzter Beitrag: ­ 07 Nov. 10, 23:18
In einer Stellenanzeige: ... ti offre la possibilità di bruciare le tappe.3 Antworten
indolenzire / indolenzirsi - Schmerzen verursachen / Schmerzen haben, schmerzenLetzter Beitrag: ­ 20 Mai 19, 09:55
http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/I/indolenzire.aspx?query=indolenzir…4 Antworten
verdammte SchmerzenLetzter Beitrag: ­ 17 Feb. 09, 15:43
Diese verdammten Schmerzen in meiner Schulter bringen mich manchmal fast um. Im Leo hat es …9 Antworten
subire uno scacco - eine Niederlage erleidenLetzter Beitrag: ­ 10 Mär. 14, 10:23
Schlappe, Niederlage steht für scacco bereits im LEO-Wörterbuch, aber die ganze Wendung könn…1 Antworten
Wenn du mich wirklich liebst, lass mich gehen, lass mich frei, bitte. Es schmerzt bei jedem Herzschlag. - Se davvero amate me, lasciami andare, lasciami libera, ti prego. Fa male con ogni battito cuore Letzter Beitrag: ­ 12 Jun. 10, 17:56
Wenn du mich wirklich liebst, lass mich gehen, lass mich frei, bitte. Es schmerzt bei jedem …3 Antworten
non mi far esprimere in merito.... eccezione fatta per le signore tutto il resto è da bruciare.Letzter Beitrag: ­ 16 Dez. 11, 21:05
wie könnte nman dies übersetzten?3 Antworten
Pass auf dich auf, weil wenn dein Herz verletzt wird, werde ich dieselben Schmerzen spürenLetzter Beitrag: ­ 06 Nov. 09, 19:48
abbi cura di te, perke se il tuo cuore andrà ferito, io andro risentire il medisimo travagli…3 Antworten
Sie glauben, es ist unmöglich, etwas nicht lebendiges zu lieben und dafür zu brennen. - Credono che è impossibile ad amare una cosa non viva ed a bruciare per questa cosa.Letzter Beitrag: ­ 13 Okt. 14, 09:31
Bin mir bei diesem Satz überhaupt nicht sicher. Danke für eure Hilfe.1 Antworten
Werbung
 
Werbung