Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dejar algo | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
dejar caer algo/a alguien | jmdn./etw. fallen lassen auch: fallenlassen | ließ fallen, fallengelassen | | ||||||
dejar algo | etw.Akk. stehen lassen - zurücklassen, vergessen | ||||||
dejar algo atrás | etw.Akk. hinter sichDat. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
dejar enfriar algo | etw.Akk. abkühlen lassen | ||||||
dejar algo aparte | etw.Akk. beiseite lassen | ||||||
dejar pasar algo | etw.Akk. durchgehen lassen | ||||||
dejar colgado a alguien | jmdn. hängenlassen auch: hängen lassen | ließ hängen, hängengelassen | | ||||||
dejar algo (en un lugar) | etw.Akk. (irgendwo) liegen lassen | ||||||
dejar algo abierto | etw.Akk. offen lassen | ||||||
dejar algo en blanco | etw.Akk. offen lassen | ||||||
dejar algo pendiente | etw.Akk. offen lassen | ||||||
dejarse | sichAkk. gehen lassen | ||||||
dejar algo de sobra | etw.Akk. übrig lassen auch: übriglassen | ließ übrig, übriggelassen | |
LEOs Zusatzinformationen: dejar algo - etw. lassen
Aus dem Umfeld des Eintrags
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dejar a alguien en blanco [fig.] | jmdn. sitzen lassen [fig.] [ugs.] | ||||||
dejar a alguien en la incertidumbre | jmdn. im Dunkeln lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien a la estacada [fig.] | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien librado a su suerte | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
dejar escapar la oportunidad [fig.] | die Gelegenheit verpassen lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien a la estacada [fig.] | jmdn. wie eine heiße Kartoffel fallen lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien en la cuneta [fig.] | jmdn. im Regen stehen lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien a la estacada [fig.] | jmdn. im Regen stehen lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien tirado [ugs.] | jmdn. im Regen stehen lassen [fig.] | ||||||
no dejar títere con cabeza [fig.] [ugs.] | keinen Stein auf dem anderen lassen [fig.] | ||||||
dejar a alguien abandonado a su suerte | jmdm. im Regen stehen lassen [fig.] |