Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Le mamme sono spesso in pensiero per i propri figli. - Mütter haben oft Angst um ihre Kinder.

o

Le mamme sono spesso in pensiero per i propri figli.

o

Mütter haben oft Angst um ihre Kinder.

Definition

Mutter, haben, oft, Angst, um, ihrer, ihr, Kind
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Kinder,Kinder! bambini / figliLetzter Beitrag: ­ 10 Aug. 10, 06:38
Ja, jetzt will ich das mal wissen. Gibt es im Italienischen für "bambini" eigentlich eine A…1 Antworten
Figli di cartaLetzter Beitrag: ­ 07 Mär. 18, 16:38
es ist ein italienischer Buchtitel - ich stieß in einem Fotoforum auf den Autor.Nun sollte i…30 Antworten
'bambini' oder 'figli'Letzter Beitrag: ­ 19 Jul. 11, 10:33
Kann mir jemand sagen wann man ' i bambini' und wann man 'i figli' benutzt? Hat das vielleic…3 Antworten
essendo i figli pacificamente indipendentiLetzter Beitrag: ­ 09 Okt. 09, 20:55
ritenuta la necessit'a die pronunziare provvedimenti (essendo i figli pacificamente indipen…2 Antworten
essere proprio di...Letzter Beitrag: ­ 27 Jan. 10, 09:39
Il concetto di ... è proprio dell'epoca moderna. Ich würde sagen: Der Bergriff von ... gehö…3 Antworten
Viel Spaß damit wünschen dir deine Kinder - Divertitevi con esso i vostri figli vi auguranoLetzter Beitrag: ­ 12 Dez. 19, 16:23
Ich suche eine Übersetzung für eine Geschenkkarte, allerdings kann ich kein ital. und diver…4 Antworten
so’partiti i figli andati a lavorare in cittaLetzter Beitrag: ­ 22 Feb. 09, 13:25
... Kann mir das jemand wörtlich übersetzen? Danke...!1 Antworten
sono messe proprio maleLetzter Beitrag: ­ 29 Mai 12, 18:51
Quando le FDP minacciano uno del SPD significa che sono messe proprio male. Wenn die FDP ei…5 Antworten
sonareLetzter Beitrag: ­ 24 Nov. 10, 14:11
gibt es dieses Wort? oder ist das die veraltete Form von SUONARE? Bitte um Hilfe2 Antworten
anche se sono spesso invitato...Letzter Beitrag: ­ 21 Dez. 09, 17:57
email ist das richtig übersetzt mit: ich bin oft eingeladen gewesen...?17 Antworten
Werbung
 
Werbung