Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: technical audit procedure - technisches Prüfverfahren

o

technical audit procedure

Definition (amerikanisch)

technical, audit, procedure
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

technical, audit, procedure
Merriam Webster

Etymology

technical, audit, procedure
Online Etymology Dictionary
o

technisches Prüfverfahren

Das Substantiv

Englische Grammatik

Das Substantiv (Hauptwort, Namenwort) dient zur Benennung von Menschen, Tieren, Sachen u. Ä. Substantive können mit einem Artikel (Geschlechtswort) und i. A. im Singular (Einzahl) und Plural (Mehrzahl) auftreten.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Technical Focus AuditLetzter Beitrag: ­ 19 Nov. 08, 09:34
Technical Focus Audit7 Antworten
non-destructive test procedure / nondestructive test procedure - zerstörungsfreie PrüfverfahrenLetzter Beitrag: ­ 03 Mär. 16, 09:26
Beides in den Singular setzen.3 Antworten
technisches Versehen - technical error?Letzter Beitrag: ­ 18 Sep. 10, 23:24
„Durch ein technisches Versehen wurde die Tabelle auf S. 148 nicht korrekt abgedruckt. Nachs…2 Antworten
technisches Vokabular - technical vocabularyLetzter Beitrag: ­ 27 Sep. 07, 15:50
The door edge\tDie Türkante The drawn lines\tDie angezeichneten Linien To drill tightly abre…0 Antworten
technisches Verständnis - technical understandingLetzter Beitrag: ­ 25 Sep. 08, 15:21
Ist "understanding" hier gut genut? Vielleicht doch eher appreciation????3 Antworten
technisch (begabt) - technical personLetzter Beitrag: ­ 29 Jan. 12, 10:09
I am a sporty person I am a technical person, geht das?12 Antworten
technisches Gymnasium - technical high schoolLetzter Beitrag: ­ 10 Mär. 11, 11:40
Hallo, ich suche für meinen Lebenslauf die amerikanische Bezeichnung für technisches Gymnas…1 Antworten
division Technical Engineering - Bereich Technisches EngineeringLetzter Beitrag: ­ 10 Aug. 21, 10:17
 Frage: Wie würdet Ihr die Übersetzung für 'Bereich Technisches Engineering' formulieren? Wä2 Antworten
TB - Technisches Büro - TO - technical officeLetzter Beitrag: ­ 07 Mär. 06, 13:42
Hi, does anyone know whether this is a usual acronym in English? Can't find it exactly in ac…1 Antworten
German Federal Agency for Technical Relief - Bundesanstalt Technisches HilfswerkLetzter Beitrag: ­ 19 Feb. 08, 18:11
Quelle: Bundesanstalt Technisches Hilfswerk (www.thw.bund.de) Quelle: Bundesanstalt Technisc…0 Antworten
Werbung
 
Werbung