Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: mian4tuan2 yi1yang4 de0面团一样的麵團一樣的miàntuán yīyàng de - teigig

o

mian4tuan2 yi1yang4 de0面团一样的麵團一樣的miàntuán yīyàng de

o

teigig

Definition

teigig
DWDS

Strichfolgen

Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Expandierte Strichfolgen

  1. STROKE
  2. STROKE
  3. STROKE
  4. STROKE
  5. STROKE
Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

一边... 一边... / 一面... 一面...Letzter Beitrag: ­ 25 Sep. 09, 13:45
mir begegnete (bei einem gewissen Schriftsteller) schon ein paar mal 一边 oder 一面, danach folg4 Antworten
一样一套 Letzter Beitrag: ­ 12 Jun. 09, 13:16
Ich hab leider keinen Beispielsatz, aber vielleicht kann mir ja trotzdem jemand weiterhelfen…3 Antworten
一团糟 (一團糟) yìtuánzāo - ein komplettes DurcheinanderLetzter Beitrag: ­ 10 Nov. 09, 08:48
http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%80%E5%9B%A2%E7%B3%9F/499191 Antworten
一团蓬乱的头发 [一團蓬亂的頭發] yī tuán péngluàn de tóufà - ein Wust wirrer Haare Pl.Letzter Beitrag: ­ 09 Apr. 10, 19:59
一团蓬乱的头发 [一團蓬亂的頭發] >1 Antworten
一个卑鄙的人Letzter Beitrag: ­ 19 Jan. 09, 09:51
一个卑鄙的人,喜欢躲在别人背后造谣, wie sag mal auf deutsch?4 Antworten
一团乌云 yī tuán wūyúnLetzter Beitrag: ­ 12 Nov. 08, 23:57
A New Century Chinese- English Dictionary, Foreign Language Teaching And Research Press, Bei…1 Antworten
请教一句话的翻译Letzter Beitrag: ­ 20 Jan. 10, 09:44
Nunmehr werden erfreulicherweise auch verstärkt chinesische Unternehmen in Deutschland und v…2 Antworten
一人说 一句Letzter Beitrag: ­ 23 Jan. 20, 17:22
Hallo ,es geht um den Satz 一人说 一句.Übersetzt wurde das mit :jeder von euch sagt einen Satz0 Antworten
一百欧元的纸币 [一百歐元的紙幣] yī bǎi ōuyuán de zhǐbì - der HundereuroscheinLetzter Beitrag: ­ 20 Apr. 09, 12:44
一百欧元的纸币 [一百歐元的紙幣] yī bǎi ōuyuán de zhǐbì [finan.]\t \tder Hund1 Antworten
一个老外在山西面馆的悲惨遭遇Letzter Beitrag: ­ 22 Mär. 10, 12:00
一家山西人在纽约唐人街开了家餐馆,儿子当服务生,老妈管收钱,老爸做大2 Antworten

Aus dem Umfeld des Eintrags

Werbung
 
Werbung