Publicidade - LEO sem publicidade? LEO Pur
LEO

Parece que você está usando um bloqueador de publicidade.

Você quer apoiar o LEO?

Desative o bloqueador de publicidade ou faça uma doação!

LEOs Zusatzinformationen: Atualmente, todos os seus trabalhos são para um só cliente. - Alles, woran er gerade arbeitet, ist für einen einzigen Auftraggeber.

o

Atualmente, todos os seus trabalhos são para um só cliente.

o

Alles, woran er gerade arbeitet, ist für einen einzigen Auftraggeber.

Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada

seu / suaÚltima atualização: 17 Out. 19, 11:03
Hallo!Ich habe eine Frage über die Bedeutung von seu / sua.Stimmt das, dass seu / sua 7 Bede…4 respostas
empresa de trabalho temporário - das ArbeitsvermittlungbüroÚltima atualização: 21 Fev. 17, 19:56
Arbeitsvermittlungsbüro0 respostas
cécia-de-são-tomé, f - pombo-verde-de-são-tomé, m (Treron sanctithomae) - São-Tomé-Grüntaube, f - Sao-Tomè-Grüntaube, f - Sao-Thomé-Grüntaube, f - São Tomégrüntaube, f (Treron sanctithomae)Última atualização: 17 mar. 24, 08:51
0 respostas
São onze e quinzeÚltima atualização: 10 Nov. 19, 14:30
Oi!Hat "São onze e quinze" u.U. drei Bedeutungen?Es ist (jetzt) Viertel nach elf.Sie sind el…6 respostas
o poema: todo o mundo é um palcoÚltima atualização: 04 Nov. 17, 11:00
Estou procurando por uma tradução de poema "all the world's a stage".Meine Portugiesischkenn…9 respostas
Ainda só são 7 horas: já vais para o cinema?Última atualização: 10 Set. 15, 14:36
Satz aus meinem Lehrbuch. Ich habe keine Uebersetzung.4 respostas
pode serÚltima atualização: 13 Jan. 14, 18:09
'Cadé o Nilo?' 'Pode ser. Faz muito tempo que não o vejo.' Olá. Esse 'pode ser' é ubicuo, e nã4 respostas
rabo-espinhoso-de-são-tomé, m - andorinhão-de-são-tomé, m (Zoonavena thomensis) - Sao-Tomé-Segler, m (Zoonavena thomensis)Última atualização: 11 Dez. 22, 17:00
0 respostas
especialidade f da construção - trabalhos m. pl. técnicos - Gewerk, sÚltima atualização: 20 Nov. 13, 13:27
Eine Diskussion zum Thema : http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=1230561…1 respostas
Lebe deinen Traum - Viver o seu sonhoÚltima atualização: 18 Nov. 16, 13:17
Ist die Übersetzung so richtig oder müsste es "Vive o teu sonho" heißen?Danke für die Hilfe5 respostas
Publicidade
 
Publicidade