Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: titubare un attimo - einen Augenblick zögern

o

titubare un attimo

 

Wortschatz

titubare, attimo
Treccani, il portale del sapere
o

einen Augenblick zögern

 

Definition

Augenblick, zögern
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

tentennare - wackelnLetzter Beitrag: 15 Dez. 08, 08:21
Mittlerer Sansoni Wackeln ist ok. Schwanken, zögern kommen hinzu. Außerdem: Kopf schütteln …1 Antworten
tentennamento - Schütteln, Schwanken, ZögernLetzter Beitrag: 12 Dez. 08, 11:41
Mittlerer Sansoni0 Antworten
sul più bello - im schönsten AugenblickLetzter Beitrag: 16 Dez. 17, 20:00
*Le Avventure di Pinocchio" cap. V"Pinocchio ha fame e cerca un uovo per farsi una frittata;…1 Antworten
esitare / indugiare / tentennare - zögern / zaudern / schwankenLetzter Beitrag: 25 Nov. 12, 13:56
Wie setzt man diese drei ital Wörter, die in ihrer Bedeutung sehr ähnlich sind, korrekt ein?…1 Antworten
Ich bin dann mal weg - Adesso ci sono via per un attimo???Letzter Beitrag: 27 Feb. 12, 09:11
Ich bin dann mal weg. Sagt man das heutzutage auch so in der Schweiz bzw. Österreich? Mehr o…20 Antworten
Eppure ce le avevo qua un attimo faLetzter Beitrag: 24 Sep. 10, 18:49
Hat mir eine Freundin geschrieben Bitte schneel Übersetzung, wäre sehr lieb und hilfreich :)7 Antworten
augenblick mit dir...Letzter Beitrag: 09 Sep. 09, 13:54
alles was ich will ist ein kurzer moment/augenblick mit dir...ich kann nicht mehr warten... …1 Antworten
der "Augenblick der Wahrheit" / im "Augenblick der Wahrheit"Letzter Beitrag: 01 Mär. 19, 12:41
Gibt es für diesen deutschen "stehenden Ausdruck" ein italienisches Pendant? 1 Antworten
A volte basta un attimo per scordare una vita, ma a volte non basta una vita per scordare un attimo. (Jim Morrison)Letzter Beitrag: 11 Jan. 12, 10:03
A volte basta un attimo per scordare una vita, ma a volte non basta una vita per scordare un…9 Antworten
Scappo dalla realtà quotidiana che il mio paese prestabilisce, viaggio nel mondo per conoscere e vedere. Cogli l'attimo... saltaLetzter Beitrag: 23 Sep. 10, 20:21
hey! Könnte mir das bitte jemand übersetzten? Kann leider wenig italienisch :( danke1 Antworten
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort