Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: juan3卷捲juǎn | juan3r0卷儿捲兒juǎnr - Zew. für gerollte und aufgerollte Dinge

o

juan3卷捲juǎn | juan3r0卷儿捲兒juǎnr

o

Zew. für gerollte und aufgerollte Dinge

Strichfolgen

Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Expandierte Strichfolgen

  1. STROKE
  2. STROKE
  3. STROKE
  4. STROKE
Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

龙卷风 [龍卷風] lóngjuànfēng - der TornadoLetzter Beitrag: ­ 18 Mai 10, 19:23
http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&1 Antworten
卷饼 - WrapLetzter Beitrag: ­ 23 Sep. 09, 15:19
卷饼: Wrap 虽然是英语外来词,但找不出更好的词来译. 可参见麦当劳的Wrap(卷饼0 Antworten
椒盐卷饼 [ 椒鹽捲餅 ] jiao1yan2juan3bing3 - der BrezelLetzter Beitrag: ­ 17 Dez. 09, 12:08
椒盐卷饼 [ 椒鹽捲餅 ] : http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A4%92%E9%B9%BD%E5%8D%B7%E9%A4%850 Antworten
卷帘门 [ 捲簾門 ] - das RolltorLetzter Beitrag: ­ 14 Mai 10, 13:53
卷帘门 [ 捲簾門 ]: http://www.xu918.cn/products_01.html http://www.cqjfmc.com/ http://bai0 Antworten
女儿墙 [ 女兒牆 ] - die BrüstungLetzter Beitrag: ­ 01 Dez. 10, 15:15
女儿墙 [ 女兒牆 ]: http://dict.leo.org/chde?lp=chde&p=Ci4HO3kMAA&search=%E5%A51 Antworten
内卷 - Involution (wörtlich: Sich-Einrollen); extremer interner Wettbewerb, in dem niemand gewinnen kann (Neologismus)Letzter Beitrag: ­ 24 Dez. 24, 13:38
S. Pleco: 内卷 (nei4juan3) 1. (embryology) to involute; involution -- 2. (neologism, c. 2017) …1 Antworten
点儿Letzter Beitrag: ­ 27 Nov. 09, 11:47
Hallo Sprachprofis, komme leider nicht zurecht mit dem Zeichen "儿", wofür wird er denn gebra…6 Antworten
点儿Letzter Beitrag: ­ 05 Mai 09, 19:25
一点儿 我们喝点儿咖啡吧。 Pinyin: dianr "di-ar" aus meinem Lehrbuch1 Antworten
流行​于​巴尔干​半岛​的​烤肉卷 [流行​於​巴爾干​半島​的​烤肉卷] Liúxíng yú Bāěrgān Bàndǎo de kǎoròujuǎn - die Cevapcici auch: ČevapčićiLetzter Beitrag: ­ 24 Sep. 19, 09:00
Die Schreibweise Čevapčići (mit ZWEI Hatscheks) „war ein offensichtliches Versehen“ (wie mir2 Antworten
死劲儿 [死勁兒] sǐjìnr - unter Einsatz jmds. ganzen Kraft Adv.Letzter Beitrag: ­ 19 Nov. 18, 14:46
Nicht ganzen, sondern ganzer.2 Antworten
Werbung
 
Werbung