Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: tu2mo3涂抹塗抹túmǒ - bepinseln

o

tu2mo3涂抹塗抹túmǒ

o

bepinseln

Definition

bepinseln
DWDS

Strichfolgen

Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Expandierte Strichfolgen

  1. STROKE
  2. STROKE
  3. STROKE
Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

糊涂 [糊塗] hútú - verworrrenLetzter Beitrag: ­ 29 Okt. 10, 19:13
糊涂 [糊塗]: http://dict.leo.org/chde?lp=chde&p=Ci4HO3kMAA&search=%E7%B3%8A%1 Antworten
抹茶 - der Matcha - japanischLetzter Beitrag: ­ 26 Feb. 24, 17:24
抹茶:https://baike.baidu.com/item/%E6%8A%B9%E8%8C%B6/775\t抹茶,起源于中国魏晋时期,其2 Antworten
抹脖子 [抹脖子] mǒbózi - sich den Bauch aufschlitzen, Selbstmord begehenLetzter Beitrag: ­ 03 Nov. 10, 17:03
抹脖子 [抹脖子] mǒbózi: http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&1 Antworten
凃 - FamiliennameLetzter Beitrag: ­ 17 Jan. 23, 14:25
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%87%83%E5%A7%93凃姓[編輯]提示:此條目的主題不是涂姓2 Antworten
抹茶 [抹茶] mǒchá - der Matcha, Pl.: die Matchas - japanisch [Tee]Letzter Beitrag: ­ 15 Okt. 24, 16:32
https://dict.leo.org/chinesisch-deutsch/Matcha末茶 / 末茶:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8A%B2 Antworten
抹香鲸属 - Gattung Physeter, eine der zwei Gattungen der PottwaleLetzter Beitrag: ­ 15 Apr. 09, 09:17
Innerhalb der Pottwale werden zwei Gattungen mit drei Arten unterschieden: A 抹香鲸属 mǒxiāng0 Antworten
一塌糊涂 [ 一塌糊塗 ] yītāhútú - ein komplettes Chaos, ein komplettes Durchienander, ein totaler Unsinn, ein völliges UnfugLetzter Beitrag: ­ 27 Mär. 09, 10:03
一塌糊塗: http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A4%40%B0 Antworten
使用涂布棒Letzter Beitrag: ­ 11 Dez. 14, 16:24
使用涂布棒(metaling bar) http://www.google.com/patents/CN101484746A?cl=zh&hl=de Hallo :3 Antworten
抹稀泥 - jmd. mit wohlwollende Worten besänftigen - jedoch ohne das Problem anzusprechen und lösen; jmd. mit warmen Worten besänftigen - jedoch ohne das Problem zu lösen;Letzter Beitrag: ­ 03 Mai 25, 11:08
抹稀泥 hat beinahe dieselbe Bedeutung wie 和稀泥 ... siehe dortiger Beitrag (Faden)Siehe Wört1 Antworten
兜风 [ 兜風 ] - frischen Luft schnappen, Spritzfahrt machen, Spritztour machen, Vergnügungsfahrt machen, Spazierfahrt machenLetzter Beitrag: ­ 19 Mär. 10, 18:48
兜风 [ 兜風 ]: 乘車納涼。引申為沿路賞玩。如:「星期天我們全家開車去0 Antworten
Werbung
 
Werbung