Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: en caso de necesidad - im Notfall

o

en caso de necesidad

Definición

en, caso, de, necesidad
Real Academia Española
o

im Notfall

Definición

Notfall
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

kontaktieren Sie uns im Bedarfsfall - contáctenos en caso de necesidadÚltimo comentario: ­ 18 Mar 10, 09:19
richtig übersetzt? oder heißt es mit necesidad eher Bedürftigkeit? Danke3 comentario(s)
Necesidad fisiológica - Depositionen?Último comentario: ­ 24 Mar 11, 14:38
Las necesidades fisiológicas de estos animales, que se produzcan dentro de los límites de l…5 comentario(s)
responder a una necesidadÚltimo comentario: ­ 05 Dic 10, 14:17
mis estudios pretenden dar respuesta a estas necesidades. Alguien me podría ayudar con la t…3 comentario(s)
responder necesidad - Bedürfnissen nachkommen?Último comentario: ­ 18 Jun 10, 11:17
"la gente tienen que responder a las necesidades, a las urgencias" bitte eine gut klingende …1 comentario(s)
ya siente la necesidad - ...Último comentario: ­ 27 Jun 10, 13:24
El es una persona inestable pero ya siente la necesidad de acomodar su vida er und 1 Person…1 comentario(s)
necesidad (de una tecnología)Último comentario: ­ 10 May 13, 12:05
Hallo Leute, ich kann nicht entscheiden, welches Wort auf Deutsch am besten "Necesidad" ent…5 comentario(s)
nur für den NotfallÚltimo comentario: ­ 13 Jul 10, 15:18
Kann man da sagen: sólo si hubiera un caso de emergencia? Ich würde gerne fragen: Podrías d…3 comentario(s)
ni al casoÚltimo comentario: ­ 22 Jul 08, 21:35
"andere Mädchen haben sich auf was anderes konzentriert, das nicht dahin gehört" oder das "u…1 comentario(s)
No hay casoÚltimo comentario: ­ 02 Ene 09, 09:47
En una telenovela ... En una telenovela entendí decir la frase "no hay caso". Me pareció d6 comentario(s)
voy acerte casoÚltimo comentario: ­ 07 Jun 09, 22:39
Schreiber ist Spanier vielleicht meint der Schreiber auch hacerte, aber ich verstehe es tro…1 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad