Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Vieni al dunque! - Red nicht um den heißen Brei herum!

o

Vieni al dunque!

Wortschatz

venire, dunque
Treccani, il portale del sapere
o

Red nicht um den heißen Brei herum!

Definition

reden, nicht, um, der, das, die, heiß, Brei, herum
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

dunque / percióLetzter Beitrag: ­ 24 Nov. 08, 21:37
Was ist denn der Unterschied? Was heißen die beiden, oder bedeuten sie genau das gleiche? -3 Antworten
o dunque?Letzter Beitrag: ­ 05 Mär. 19, 13:33
CARLO COLLODI/LE AVVENTURE DI PINOCCHIOAprì l'uscio di bottega per dare un'occhiata anche su…2 Antworten
arrivare al dunque - (endlich) auf den entscheidenden Punkt kommenLetzter Beitrag: ­ 26 Jun. 19, 13:39
Aus dem youtube-Kanal von fanpage.it >"Matteo Messina Denaro, la latitanza del boss mafioso …2 Antworten
um das Gebäude herum (gehen)Letzter Beitrag: ­ 31 Mai 10, 17:20
Sie müssen ums Gebäude herum gehen (dort befindet sich ein Anbau mit Toiletten).2 Antworten
curiosare - neugierig betrachtenLetzter Beitrag: ­ 26 Nov. 10, 09:16
http://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/Italiano/C/curiosare.shtml0 Antworten
sich den Kopf heiß redenLetzter Beitrag: ­ 02 Nov. 09, 17:50
"redeten sich die Köpfe heiß" come lo tradurreste in italiano?3 Antworten
venireLetzter Beitrag: ­ 02 Okt. 17, 08:45
Könnte mir bitte jemand sagen, wie man das übersetzt:Viene parlato molto?(Es ging im Vorfeld…3 Antworten
er verstand nicht mehr richtig, was um ihn herum gschahLetzter Beitrag: ­ 19 Nov. 10, 11:04
non capiva più esattamente che succedeva intorno a lui Ist das möglich? Oder muß es anders …1 Antworten
Auf den Gefühlen von jemandem herum trampeln Letzter Beitrag: ­ 05 Dez. 20, 12:03
calpestare sui sentimenti di qualcuno Ist die Übersetzung / das Verb hier korrekt?2 Antworten
pfuscht das Internet an unserem Gehirn herum?Letzter Beitrag: ­ 29 Okt. 10, 10:40
Wie kann man diese Ausdrück auf Italienisch übersetzt werden? "Internet incrosta i nostri …10 Antworten
Werbung
 
Werbung