LEOs Zusatzinformationen: A grandes males, grandes remedios. - Große Übel bedürfen großer Heilmittel.

o

A grandes males, grandes remedios.

Definition

grande, mal, remedio
Real Academia Española
o

Große Übel bedürfen großer Heilmittel.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Santo RemedioLetzter Beitrag: 14 Mär. 08, 14:36
Hola.- Quien me puede dar la traduccion al aleman de la expresion mexicana -y quien sabe, q…1 Antworten
Heilmittel & KrankheitLetzter Beitrag: 13 Aug. 09, 23:43
Du bist meine Krankheit und gleichzeitig mein Heilmittel. = Tú eres mi enfermedad y a la v…4 Antworten
zahlreiche große Scherben von Großgefäßen - fragmentos grandes de ollas grandes Letzter Beitrag: 24 Mai 11, 17:07
Auffällig sind die zahlreichen großen Scherben von einigen wenigen Großgefäßen in dieser Schich3 Antworten
groß (Körpergröße) = grande in Lateinamerika? Letzter Beitrag: 07 Jun. 11, 11:09
Kann man in LA grande sagen, wenn man ausdrücken möchte, dass jemand groß ist? Ich kenne nur…25 Antworten
tener a alguien a mal - jmdn. etw.Akk. übel nehmenLetzter Beitrag: 21 Feb. 20, 13:40
Falscher Eintrag:Siehe Wörterbuch: tener a alguien a mal - jmdn. etwas übel nehmenSollte se…2 Antworten
sechs mal so großLetzter Beitrag: 25 Mär. 09, 20:34
...ist sechs mal so groß wie Deutschland Danke!13 Antworten
tomar(se) a mal algo - etw. übel nehmen, etw. übel aufnehmen, etw. schlecht aufnehmenLetzter Beitrag: 17 Feb. 20, 17:39
Langenscheidt:• übel nehmen - tomar(se) a malhttps://de.langenscheidt.com/spanisch-deutsch..…1 Antworten
hay males peoresLetzter Beitrag: 22 Feb. 08, 17:40
Höre das hier auf den Kanaren immer wieder in Situationen, wo auf Deutsch "es gibt Schlimmer…2 Antworten
drei mal so groß wie berlin - tres veces más grande como berlinLetzter Beitrag: 08 Jul. 08, 16:09
stimmt die übersetzung??7 Antworten
No hay remedio, qué le vamos a hacer!Letzter Beitrag: 17 Okt. 22, 16:19
Steht in PONS Praxis- Grammatik. Dort übersetzt: Das kann man nicht ändern, da ist nichts zu…4 Antworten
Werbung
 
Werbung