Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il senso pl.: i sensi - significato | der Sinn senza pl. - Bedeutung | ||||||
| il senso pl.: i sensi | der Sinn generalmente in pl.: die Sinne - Sinnesorgan | ||||||
| il senso pl.: i sensi - sensibilità | der Sinn senza pl. - Gefühl, Verständnis | ||||||
| il senso pl.: i sensi - scopo | der Sinn senza pl. - Zweck, Ziel | ||||||
| senso estetico | Sinn für Ästhetik | ||||||
| senso dell'umorismo | Sinn für Humor | ||||||
| senso della vita | der Sinn des Lebens | ||||||
| sesto senso | sechster Sinn pl.: die Sinne | ||||||
| cinque sensi | die fünf Sinne pl., senza sg. | ||||||
LEOs Zusatzinformationen: il senso - der Sinn
Aus dem Umfeld des Eintrags
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in senso figurato | im übertragenden Sinn | ||||||
| in senso figurato | im übertragenen Sinn | ||||||
| in senso proprio | im eigentlichen Sinn | ||||||
| in senso stretto (anche: ristretto) | im engeren Sinne | ||||||
| in senso lato [fig.] | im weiteren Sinn (anche: Sinne) | ||||||
| nel pieno senso della parola | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
| nel vero senso della parola | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in tal senso | in diesem Sinne | ||||||
| cogliere il senso di qc. | den Sinn von etw.dat. begreifen | ||||||
| cogliere il senso di qc. | den Sinn von etw.dat. erfassen | ||||||
| avere il senso di qc. | Sinn für etw.acc. haben | ||||||
| essere privo(-a) di senso umoristico | keinen Sinn für Humor haben | ||||||
| in un certo senso | in gewissem Sinn (anche: Sinne) | ||||||
| Non ha (nessun) senso! | Es hat keinen Sinn! | ||||||
| avere un sesto senso per qc. | einen sechsten Sinn für etw.acc. haben | ||||||
| non avere il senso dell'umorismo | keinen Sinn für Humor haben | ||||||
| ai sensi del § ... [AMMIN.] [DIRITTO] | im Sinne des § ... [abbr.: iSd.] | ||||||