Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: Com todo o prazer. - Mit Vergnügen.

o

Com todo o prazer.

 
o

Mit Vergnügen.

 

Definition

mit, Vergnügen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

cuca (bolo) - Mit Zucker überzogener KuchenLetzter Beitrag: 02 Jun. 17, 22:03
https://dict.leo.org/portugiesisch-deutsch/cuca Falsch: Streuselkuchenhttps://pt.wikipedia.…0 Antworten
salamaleque - Begrüßung mit Knicks / mit übertriebenen GestenLetzter Beitrag: 02 Feb. 15, 10:59
Influência da ocupação árabe na península ibérica: http://www.priberam.pt/dlpo/salamaleque 1 Antworten
blitz - Verkehrskontrolle, Polizeieinsatz mit ÜberraschungsmomentLetzter Beitrag: 10 Nov. 14, 09:39
http://www.dicionarioinformal.com.br/blitz/ 3. No Brasil, ganhou uma derivação por extensão d1 Antworten
ter familiaridade com a.c. - mit etwas (gut) vertraut seinLetzter Beitrag: 30 Mär. 17, 21:36
https://pt.m.wiktionary.org/wiki/familiaridade "conhecimento sobre algo Chávez é um políti…0 Antworten
tirar de letra - mit linksLetzter Beitrag: 11 Jun. 14, 11:06
http://www.dicionarioinformal.com.br/tirar%20de%20letra/ Houaiss tirar de l. \tRegionalismo…1 Antworten
fazer algo com um pé nas costas - etw.Akk. mit links machenLetzter Beitrag: 20 Mai 16, 18:11
1. Pé nas costasSignificado de Pé nas costas Por Capacidade de realizar uma tarefa qualquer …2 Antworten
carteirada, dar uma carteirada - sich mit seiner einflussreichen Position einen (illegitimen) Vorteil verschaffenLetzter Beitrag: 23 Nov. 14, 15:54
(car.tei.ra.da) Bras. sf. 1. Exibição de documento profissional ou de identidade, com o pr…5 Antworten
tereré - in einem Krug aus Horn mit kaltem Wasser aufgegossener, grober MateteeLetzter Beitrag: 01 Sep. 18, 20:18
Ugs. für "chá de erva mate""Tereré bzw. tererê ist ein besonders in Paraguay, aber auch (...…1 Antworten
O sujo falando do mal lavado - Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfenLetzter Beitrag: 05 Aug. 13, 15:45
In einer heiklen Situation sollte man nichts Unüberlegtes tun; Man sollte keinem etwas vorwer1 Antworten
quem não arrisca, não petisca! - wer nicht wagt, der nicht gewinntLetzter Beitrag: 12 Jul. 13, 19:50
http://pt.wiktionary.org/wiki/quem_n%C3%A3o_arrisca_n%C3%A3o_petisca http://www.redensarten-…1 Antworten
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort