Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: technical questionnaire - technischer Fragebogen

o

technical questionnaire

Definition (amerikanisch)

technical, questionnaire
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

technical, questionnaire
Merriam Webster

Etymology

technical, questionnaire
Online Etymology Dictionary
o

technischer Fragebogen

Das Substantiv

Englische Grammatik

Das Substantiv (Hauptwort, Namenwort) dient zur Benennung von Menschen, Tieren, Sachen u. Ä. Substantive können mit einem Artikel (Geschlechtswort) und i. A. im Singular (Einzahl) und Plural (Mehrzahl) auftreten.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Fragebogen ausfüllen - fill in questionnaireLetzter Beitrag: ­ 26 Mär. 07, 03:13
Lecturer and tutor also fill the questionnaire form from their point of view. Danke für jede…4 Antworten
?Technical coordinator? - Technischer KoordinatorLetzter Beitrag: ­ 29 Aug. 03, 08:59
Bezeichnung der Funktion eines Mitarbeiters für seine Visitenkarten Ist "Technical Coordinat…2 Antworten
technisch (begabt) - technical personLetzter Beitrag: ­ 29 Jan. 12, 10:09
I am a sporty person I am a technical person, geht das?12 Antworten
Technischer Produktdesigner - technical product designerLetzter Beitrag: ­ 08 Feb. 08, 09:52
Berufsbezeichnung eines neuen Ausbildungsberufes Is diese übersetzung richtig, weil in meine…2 Antworten
Fragebogen für Seminarteilnehmer - Questionnaire for seminar participantsLetzter Beitrag: ­ 28 Mai 09, 22:03
Fragebogen für Seminarteilnehmer Stimmt das so?2 Antworten
Technischer Produktdesigner (Berufsbezeichnung) - technical product designerLetzter Beitrag: ­ 07 Sep. 10, 15:44
Offizielle Definition des Berufsfeldes: Technische Produktdesigner/-innen erstellen nach De…3 Antworten
head of technical function - Technischer LeiterLetzter Beitrag: ­ 18 Jan. 08, 12:47
Angabe aus einem Fragebogen eines englischen Kunden für die Pflege der Stammdaten Es wäre to…4 Antworten
Technischer Support (auf Visitenkarte) - Technical Customer SupportLetzter Beitrag: ­ 10 Nov. 14, 14:39
Ich habe an meinem Arbeitsplatz neue Visitenkarten bekommen, da steht jetzt als Abteilung in…6 Antworten
ein technischer Fehler ist unterlaufen - technical mistake...Letzter Beitrag: ­ 23 Sep. 08, 23:09
Ich möchte jemanden darauf hinweisen, dass eine Email fehlerhaft angekommen ist und als Rück…3 Antworten
Fragebogen nach Max Frisch - Questionnaire according to Max FrischLetzter Beitrag: ­ 08 Apr. 10, 11:34
Ich habe den obenstehenden Satz in der Übersetzung als "Questionnaire after Max Frisch" ange…4 Antworten
Werbung
 
Werbung