Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: en prendre plein la poires'en prendre plein la poire - voll eins drauf kriegen

o

en prendre plein la poires'en prendre plein la poire

Definition

en, prendre, plein, poire
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

en, prendre, plein, poire
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

voll eins drauf kriegen

Definition

voll, eins, drauf, kriegen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

s'en prendre plein la poireLetzter Beitrag: 19 Dez. 11, 13:54
„En tout cas, si quelq'un doit s'en prendre plein la poire, je préfère que ça soit lui que moi.2 Antworten
en pleine poire - voll abgekriegtLetzter Beitrag: 26 Mai 10, 11:46
Je leur ai demandé le trajet le plus cool pour aller chez eux, et j'ai reçu ça en pleine poi…1 Antworten
*s’en prendre plein la gueule (pop.) - voll was auf die Fresse kriegen, richtig eins auf die Schnauze kriegen, sein Fett abbekommen, voll angeschnauzt werden (pop)Letzter Beitrag: 07 Jan. 13, 01:10
„À la moindre faute, tu t’en prends plein la gueule. (Aujourd’hui en France, 12-9-12) http:/5 Antworten
*(se) prendre une claque (fig. fam. ) - eine Niederlage einstecken, einen Rückschlag erleiden, eins drauf kriegen (fam) Letzter Beitrag: 05 Feb. 12, 14:54
„Nous étions dans notre train-train quotidien et... nous avons pris une claque.” (http://tempsr5 Antworten
s’en prendre plein la poire (fig. fam.) - heruntergeputzt / niedergemacht / angepflaumt werden (alles fam.) Letzter Beitrag: 19 Sep. 14, 18:13
„Entretien qui s'est très mal passé, je n'ai pas vraiment compris pourquoi d'ailleurs , je m…3 Antworten
*prendre qn. poire [fam.] - jmdn. für (dumm/blöd) halten Letzter Beitrag: 31 Mai 14, 17:04
  http://dict.leo.org/frde/index_de.html#/search=poire%20%20%20jmdn.%20f%C3%BCr%20(dumm%2Fbl…0 Antworten
*plein à craquer - brechend vollLetzter Beitrag: 05 Sep. 10, 16:41
ev noch deutsch: zum Bersten voll, zum Übergehen voll, übervoll, aus allen Nähten platzen 0 Antworten
Prendre pour une poireLetzter Beitrag: 09 Okt. 13, 21:29
« Vous pensez, qu'ils me prendront pour une poire? » « Oui, et il faut pas que vous payiez p…6 Antworten
(s’)en prendre plein la figure (fam.) - einen auf den Deckel kriegen (fam.), viel einstecken müssenLetzter Beitrag: 25 Jun. 09, 20:55
Jack Lang : "Ceux qui en prennent plein la figure, ce sont les créateurs" (http://www.lemond…17 Antworten
*en prendre pour son grade - eins aufs Dach/auf den Deckel bekommen/kriegenLetzter Beitrag: 04 Feb. 12, 21:42
TLFi : Loc. fig., fam. En prendre, en avoir pour son grade. Subir une violente réprimande. J…10 Antworten
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort