Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: she wouldn't agree to it - sie wollte nicht zustimmen

o

she wouldn't agree to it

Definition (britisch)

she, agree, it
Macmillan Dictionary

Definition (amerikanisch)

she, agree, it
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

she, agree, it
Merriam Webster

Etymology

she, agree, it
Online Etymology Dictionary
o

sie wollte nicht zustimmen

Definition

sie, wollen, nicht, zustimmen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

to agree - zustimmenLetzter Beitrag: 28 Feb. 05, 23:06
To lay beside you and know you are the only woman I have ever met and known that has agreed …1 Antworten
she wouldn't (would not) even drink waterLetzter Beitrag: 30 Apr. 09, 10:02
wie sagt man `not even` auf Deustch? nicht mal?? Danke im Voraus6 Antworten
Aber nicht sie !!!! - But not she ?Letzter Beitrag: 16 Jan. 07, 20:11
Also was ist richtig wenn man sagen möchte: Aber nicht sie. Ist es: BUT NOT SHE oder ist es…24 Antworten
Sie hätte ihn nicht getötet, wäre sie nicht geisteskrank. - She would not have killed him, if she was not insane.Letzter Beitrag: 21 Apr. 17, 13:59
Ist das richtig?9 Antworten
She's not at all unmusical. - Sie ist gar nicht so unmusikalisch.Letzter Beitrag: 19 Mär. 10, 15:05
"not at all" ist wohlkaum mit "gar nicht so" zu übersetzen, oder? Davon abgesehen schlage ic…2 Antworten
er würde das nicht wollen - he wouldn't want itLetzter Beitrag: 28 Apr. 05, 19:58
Er würde nicht wollen, dass so viele Leute zu der Feier kommen. - - - He wouldn't want, tha…4 Antworten
just go on and on (justed, justed) - einfach nicht aufhören wollen (wollte, gewollt)Letzter Beitrag: 22 Okt. 14, 12:19
http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=just%20go%20on%20and%20on&searchLoc=0&resultO2 Antworten
to commiserate - zustimmenLetzter Beitrag: 18 Jan. 11, 13:43
Random House Webster's Unabridged Dictionary: v.t. 1. to feel or express sorrow or sympathy …3 Antworten
sie sollte es besser nicht machen - she should better not do itLetzter Beitrag: 02 Apr. 11, 14:20
wie kann ich diesen Satz übersetzen? Wann benutze ich besser "should" und wann "had better"…11 Antworten
believe it or not - sage und schreibeLetzter Beitrag: 30 Aug. 14, 12:41
Wieso sollte "believe it or not" "sage und schreibe" heißen. Ich denke da eher an "glaub es …4 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort