Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: el taquito - Schuss mit der Hacke

o

el taquito

Definition

balón, talón
Real Academia Española
o

Schuss mit der Hacke

Definition

Hacke
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

poet. balón luminoso versus Luna - balón luminosoLetzter Beitrag: ­ 05 Sep. 10, 12:45
Hmm, wer mag es überprüfen? (es haben schon Muttersprachler überprüft, jeoch hatte ich mit d…10 Antworten
hacke = borrachoLetzter Beitrag: ­ 20 Aug. 20, 14:59
"hacke" oder wohl auch "hacke voll" steht als Synonym von "borracho" nicht im Wörterbuch?4 Antworten
Jugada a balón parado - StandardsituationLetzter Beitrag: ­ 10 Jul. 14, 14:51
Als Standardsituation (auch kurz Standard genannt) wird eine Spielsituation in einem Mannsch…4 Antworten
talón de Aquiles - AchillesferseLetzter Beitrag: ­ 06 Aug. 12, 14:40
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=Achillesferse&l=dees&in=ac_de&lf=de Achillesfer4 Antworten
talón a 60 diasLetzter Beitrag: ­ 02 Apr. 07, 17:04
Forma de Pago habitual talón a 60 dias. Pago el día 5. es handelt sich um Zahlungsbedingu…2 Antworten
la minga (balón de futbol) - der FussballLetzter Beitrag: ­ 06 Dez. 20, 21:58
DAMER: minga.II. 1. f. El Salvador. Balón de futbol. 1 Antworten
la bola (pelota, balón) - der Ball (Spielball, Golfball, Tenisball)Letzter Beitrag: ­ 17 Jan. 25, 17:47
DEA: bola. f. 1. ...c) (Deporte) Pelota o balón.País 2.12.90, 35:Mi equipo necesita un jugad…1 Antworten
el calcañar tb. calcañal, carcañal, calcaño, carcaño, garrón, talón, tarso, zancajo - die FerseLetzter Beitrag: ­ 24 Mai 25, 17:30
DLE: calcañarDe calcaño.1. m. Parte posterior de la planta del pie.Sin.:talón¹, calcañal, calca1 Antworten
robar una ficha (del pozo) - juego de dominó - einen Stein ziehen (aus dem Talon) - DominospielLetzter Beitrag: ­ 01 Feb. 20, 21:42
(1)DLE: robar8. tr. En ciertos juegos de naipes o en el dominó, tomar del monte alguna carta…1 Antworten
Concepto: talón, liquidación, comisiones, recobro, abono, transferencias ... - Buchungssatz/Konzept: Anweisung, Abrechnung, Bearbeitungsgebühr, Eintreibung, Gutschrift, Überweisungen ...Letzter Beitrag: ­ 30 Mär. 09, 14:35
aus einem spanischen Kontoauszug: talón: Anweisung liquidación (de intereses/de cheque ingr…6 Antworten
Werbung
 
Werbung