Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: morsel - der Bissen

o

morsel

Definition (amerikanisch)

morsel
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

morsel
Merriam Webster

Etymology

morsel
Online Etymology Dictionary
o

der Bissen

Definition

Bissen
DWDS

Das Substantiv

Englische Grammatik

Das Substantiv (Hauptwort, Namenwort) dient zur Benennung von Menschen, Tieren, Sachen u. Ä. Substantive können mit einem Artikel (Geschlechtswort) und i. A. im Singular (Einzahl) und Plural (Mehrzahl) auftreten.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

morsel of a childLetzter Beitrag: ­ 08 Apr. 09, 13:52
(Little Women - L. M. Alcott) What does it mean in German? Ein "Happen von einem Kind"? Th…8 Antworten
"Perfekter Bissen"Letzter Beitrag: ­ 15 Aug. 09, 21:23
in dem Film "Liebe hat zwei Gesichter" mit Jeff Bridges und Barbara Streisand macht Bridges …2 Antworten
einen Bissen nehmenLetzter Beitrag: ­ 18 Apr. 09, 00:54
Zuerst nehme ich einen Bissen von Mattys Kuchen.2 Antworten
den gewählten Bissen mahlenLetzter Beitrag: ­ 12 Feb. 10, 10:36
man hat sich in einen Text so verbissen, dass man weder die Zähne davon lösen kann, noch den…6 Antworten
den letzten Bissen mit jemandem teilenLetzter Beitrag: ­ 21 Feb. 08, 06:11
Es geht um einen Mann, der sich sehr um andere gekümmert hat. Er hätte seinen letzten Bisse…1 Antworten
bissen sich daran die Zähne ausLetzter Beitrag: ­ 10 Apr. 08, 15:46
Mehrere wissenschaftliche Praktikanten des ** Institutes bissen sich daran die Zähne aus Am…2 Antworten
Das Essen war jeden Bissen wertLetzter Beitrag: ­ 25 Okt. 10, 22:31
Hallo Leos, wie übersetze ich denn "Das Essen war jeden Bissen wert" In Anspielung darauf …7 Antworten
to keep the morsels down, die Bissen bei sich behaltenLetzter Beitrag: ­ 26 Dez. 13, 07:56
to keep the morsels down, die Bissen bei sich behalten Diese Übersetzung steht in Leo. Aber…2 Antworten
refs - short for refreshments, British police slang - Imbiss, was zu essen, einen BissenLetzter Beitrag: ­ 27 Mai 22, 13:30
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/refsrefs   (British police slang) A scheduled meal bre…6 Antworten
His insides were burning with guilt. - Im Innern plagten/bißen ihn Schuldgefühle. Letzter Beitrag: ­ 25 Okt. 05, 02:53
Ich weiß das ist sehr frei übersetzt. Hat jemand noch einen Vorschlag, der mehr an "burn" he…1 Antworten
Werbung
 
Werbung