Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: Il nous faut créer plus d'emplois. - Wir müssen mehr Arbeitsplätze schaffen.

o

Il nous faut créer plus d'emplois.

 
o

Wir müssen mehr Arbeitsplätze schaffen.

 

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

faillir - Letzter Beitrag: 05 Jul. 10, 09:23
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&10 Antworten
*Il faut changer. - Sie müssen wechseln.Letzter Beitrag: 28 Jan. 14, 13:11
  dieser als Bsp. eingetragene Satz (wird bei der Suche nach "changer" gefunden) ist komplet…4 Antworten
falloir - dazugehörenLetzter Beitrag: 09 Jul. 08, 17:41
Dieser Eintrag (zumal in der ersten Zeile) ist missverständlich. dazugehören = en faire part…7 Antworten
*créer qc. - etw.Akk. schaffen - (hervorbringen) | schaffte, geschafft |Letzter Beitrag: 23 Nov. 12, 18:10
schaffen I. starkes Verb: Formen: du schufst; du schüfest; geschaffen; schaff[e]! schöpferi…0 Antworten
*falloir - verbe impersonnel, il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, qu'il faille, qu'il fallût. - dürfen | durfte | gedurftLetzter Beitrag: 06 Apr. 11, 06:36
  Mal abgesehen von der Problematik bei der Satzstruktur - der frz. und der dt. Ausduck müss…7 Antworten
*falloir longtemps - lange brauchenLetzter Beitrag: 18 Mär. 11, 10:48
  Entweder streichen, da es schon etliche Beispiele der unpersönlichen Form gibt, mit und oh…0 Antworten
*double emploi - DoppelarbeitLetzter Beitrag: 28 Mai 14, 15:27
  Den deutschen Begriff "Doppelarbeit" kenne ich nicht. Dahingegen wurde "double emploi" bei…6 Antworten
*création artistique - das künslerische SchaffenLetzter Beitrag: 04 Jan. 12, 15:18
  Da fehlt ein 'T'.1 Antworten
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. - Man muss das Eisen schmieden, solange es warm ist.Letzter Beitrag: 13 Apr. 08, 07:40
NAK. Also im Deutschen muss man das Eisen auch schmieden, solange es heiß ist (und nicht war…2 Antworten
*il ne faut pas être trop orgueilleux - Hochmut kommt vor dem FallLetzter Beitrag: 05 Jun. 14, 10:39
  Si j'ai bien compris, on est parti de l'allemand vers le français. Ce qui me gêne ici c'es…3 Antworten
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort