Pubblicità - LEO senza pubblicità? LEO Pur
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

LEOs Zusatzinformationen: La facenda si va intricando sempre più. - Die Angelegenheit wird immer komplizierter.

o

La facenda si va intricando sempre più.

o

Die Angelegenheit wird immer komplizierter.

Discussioni del forum che contengono la parola cercata

komplizierter SatzUltima modifica 24 Oct 08, 09:24
Es wäte toll, wenn mir jemand folgenden Satz übersetzen könnte: Wenn wir beide in einem Rau…6 Risposte
...continua sempre piu a godere...Ultima modifica 26 Mai 11, 11:54
La Principessa Orsini continua sempre piu a godere l’intiera confidenza del Ré, continuand5 Risposte
in più / di più / piùUltima modifica 18 Mar 09, 14:00
Ciao, C'è qualcuno che mi può spiegare quando si usa "qualcosa di più" invece di "qualcosa …3 Risposte
migliori sempre di piu l`italiano - das Italienisch wird immer besserUltima modifica 17 Jan 12, 12:26
Hallo, kann mir bitte jemand sagen ob die Übersetzung halbwegs richtig ist5 Risposte
più bello, più chiaroUltima modifica 27 Sep 10, 06:51
das sind doch Superlative, oder?3 Risposte
Più dormo, più dormirei Ultima modifica 16 Feb 18, 10:32
Was heißt denn das? Danke!6 Risposte
otare il polipo sempre più poliposo!Ultima modifica 19 Jan 09, 23:32
Also so weit ich aus meinem Frz das ganze übersetzen kann heist otare unsere popilpo muss ei…5 Risposte
in più oder di piùUltima modifica 06 Jul 10, 17:02
Ich konnte leider bisher keine Regel dafür finden, wann man in più und wann man di più benut…3 Risposte
chi più sa, più dubitaUltima modifica 29 Mai 09, 00:37
wie sollte diesen Satz richtig übersetzen werden? wer mehr weiß, mehr zweifelt? mehr man w…12 Risposte
piu vecchioUltima modifica 20 Aug 09, 12:24
se mi fai piu vecchio? irgendwas mit älter machen?4 Risposte
Pubblicità
 
Pubblicità