Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: xie2jing3斜井斜井xiéjǐng - schräger Brunnen

o

xie2jing3斜井斜井xiéjǐng

o

schräger Brunnen

Definition

schräg, Brunn
DWDS

Strichfolgen

Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Expandierte Strichfolgen

  1. STROKE
  2. STROKE
Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

背斜 [背斜] bèixié [GEOL.] - 背斜层 [背斜層] bèixiécéng [GEOL.] - Antikline, f Letzter Beitrag: ­ 20 Mai 19, 15:29
Ergänzend zu den bestehenden Einträgen zu https://dict.leo.org/chinesisch-deutsch/Antiklinal…1 Antworten
斜线 [ 斜線 ] [ auch 斜线号 ] - der Schrägstrich [ Slash ] [ Wortzeichen / Interpunktionszeichen ]Letzter Beitrag: ­ 21 Mär. 10, 13:33
斜线 [ 斜線 ]: 斜线   斜线 xiéxiàn(1) [diagonal;oblique line]∶象棋或跳棋棋盘0 Antworten
"Bohre den Brunnen bevor du Durst hast"Letzter Beitrag: ­ 18 Sep. 13, 13:35
Heute heißt es, sehr früh aufzustehen. Ein chinesisches Sprichwort sagt nämlich: Bohre den B…1 Antworten
井水​不​犯​河水 - sich nicht in die Angelegenheiten voneinander einmischen (wörtlich: das Wasser im Brunnen hat nichts zu tun mit dem Wasser im Fluss)Letzter Beitrag: ­ 15 Okt. 24, 16:47
Siehe Wörterbuch: *井水* @Leo: ist wohl 'nen Tippfehler beim Eintrag ins WB passiert ...2 Antworten
比萨城 - PisaLetzter Beitrag: ­ 19 Aug. 09, 12:20
比萨(城) “意大利中西部城市。临阿诺河,曾是利古里亚海岸港口,现已0 Antworten
一​朝​被​蛇​咬​​,​ ​​十年怕井绳 [一​朝​被​蛇​咬​​,​ ​​十年怕井繩] Yī cháo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng - ein gebranntes Kind sein [fig.] (wörtlich: Wer einmal von einer Schlagen gebissen wurde, fürchtet 10 Jahre das SeLetzter Beitrag: ­ 28 Nov. 16, 14:13
Schlange1 Antworten
市井 - Marktplatz; Straße; Stadt; übertragen: einfache Menschen, das gemeine Volk, die Unter- und MittelschichtLetzter Beitrag: ­ 02 Jan. 24, 11:30
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp...市井注 音ㄕˋ ㄐㄧㄥˇ漢語拼音shì jǐn3 Antworten
先抽后采 + 高瓦斯井田 + 瓦斯突出矿Letzter Beitrag: ­ 24 Aug. 09, 15:13
Kann mir bitte bitte einer helfen, das zu übersetzen? Bin euch jetzt schon überaus dankbar!!!3 Antworten
河水不犯井水, auch 井水不犯河水 - wörtl.: die Wasserader des Flusses kreuzt sich nicht mit der Ader des Brunnengewässers; sich nicht in fremde Angelegenheiten einmischen; seine Nase nicht in Angelegenheiten anderer Leute stecken; die Grenzen (Souveränität) anderer respektieren;Letzter Beitrag: ­ 11 Jun. 24, 09:23
Vergleiche: 各人​自​扫​门​前​雪 ...河水不犯井水:https://www.zdic.net/hans/%E3 Antworten
避坑落井 - vom / aus dem Regen in die Traufe kommenLetzter Beitrag: ­ 01 Sep. 08, 15:30
Die beiden Definitionen sind dem 新德汉词典 (Das neue Deutsch-Chinesische Wörterbuch, ISBN 7-50 Antworten
Werbung
 
Werbung