Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en Präp. - indication de langue / en allemand | im - Angaben der Sprache / im Deutschen | ||||||
en Präp. - indication d'une saison, commençant par une voyelle ou un h muet / en été | im - im Sommer | ||||||
en comparaison | im Vergleich | ||||||
en Präp. - indication temporelle / en 1998 | im Jahre ... - im Jahre 1998 | ||||||
en vue de | im Hinblick auf +Akk. | ||||||
en regard de | im Vergleich zu +Dat. | ||||||
en fonction de | im Zusammenhang mit +Dat. | ||||||
en rapport avec | im Zusammenhang mit | ||||||
en échange de qc. | im Austausch gegen (oder: für) etw.Akk. | ||||||
en plein cœur de Paris/l'Afrique/... | im Herzen von Paris/Afrika/... | ||||||
en conséquence de | im Gefolge +Gen. - Papierdeutsch | ||||||
en comparaison de qc. | im Verhältnis zu etw.Dat. - i. S. v.: im Vergleich |
LEOs Zusatzinformationen: en - im
im
Definitionim | ![]() |
Beispiele
- en l'an quatorze cent
im Jahre vierzehnhundert - En septembre, un bébé ocelot est né.
Im September kam ein Ozelotjunges zur Welt. - En septembre, mon fils rentre en cinquième.
Im September kommt mein Sohn in die siebte Klasse. - En automne, les feuilles prennent une couleur dorée.
Im Herbst nehmen die Blätter eine goldene Färbung an.
Aus dem Umfeld des Eintrags
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en général | im Allgemeinen [Abk.: i. A.] | ||||||
en solitaire | im Alleingang | ||||||
en fonction | im (oder: in) Amt | ||||||
en place | im Amt | ||||||
en hausse | im Anstieg | ||||||
en construction | im Bau | ||||||
en particulier | im Besonderen | ||||||
en moyenne en Allemagne | im Bundesdurchschnitt | ||||||
en chœur | im Chor | ||||||
en service | im Dienst | ||||||
en moyenne | im Durchschnitt | ||||||
en détail | im Einzelnen | ||||||
en définitive | im Endeffekt | ||||||
en cours | im Gange |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la voiture en libre-service | Wagen im öffentlichen Verleihsystem | ||||||
Fribourg-en-Brisgau [GEOG.] | Freiburg im Breisgau | ||||||
l'affaiblissement en basse fréquence m. [TECH.] | Dämpfung im niederfrequenten Bereich | ||||||
l'affaiblissement en haute fréquence m. [TECH.] | Dämpfung im hochfrequenten Bereich | ||||||
le gain en puissance en espace libre [TECH.] | Leistungsverstärkung im freien Raum | ||||||
la communication en cours d'établissement [TECH.] | Verbindung im Aufbau | ||||||
la convergence en moyenne [PHYS.] | Konvergenz im Mittel | ||||||
les essais en soufflerie m. [TECH.] [AUTOM.] [AVIAT.] Pl. | Versuche im Windkanal | ||||||
le faux en écriture publique [JURA] | Falschbeurkundung im Amt | ||||||
le fonctionnement en mode asynchrone [TECH.] | Betrieb im Asynchronmodus | ||||||
les immobilisations corporelles en cours f. Pl. [FINAN.] | Anlagen im Bau Pl. [Bilanz] | ||||||
la plantation en quinconce [AGR.] | das Pflanzen im Dreiecksverband | ||||||
la porteuse en mode rafale [TECH.] | Träger im Impulsfolgebetrieb | ||||||
la récréation en forêt | Erholung im Wald [Freizeit] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en format-poche | im Taschenformat | ||||||
en costume | im Anzug | ||||||
en cadence | im Takt - i. S. v.: im gleichen Tempo | ||||||
en un rien de temps Adv. | im Handumdrehen [fig.] | ||||||
en un tournemain [fig.] | im Handumdrehen [fig.] | ||||||
en un tournemain [fig.] | im Nu [ugs.] | ||||||
en ni une ni deux [ugs.] | im Nu [ugs.] | ||||||
en ni une ni deux [ugs.] | im Nullkommanichts [ugs.] | ||||||
en stand-by englisch [ELEKT.] | im Standby-Modus (auch: Stand-by-Modus) englisch | ||||||
en croûte [KULIN.] | im Teigmantel | ||||||
le vol/l'escroquerie/... en récidive [JURA] selten | Diebstahl/Betrug/... im Rückfall | ||||||
en bloc de quatre | im (oder: als) Viererblock | ||||||
dans (oder: en) ligne de mire | im Visier | ||||||
(en) grandeur nature | im Maßstab 1:1 auch: im Maßstab eins zu eins |