Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de Präp. - provenance | aus +Dat. - Herkunft | ||||||
de Präp. - matière | aus +Dat. - Materie | ||||||
de + Ortsangabe Präp. | von + Ortsangabe +Dat. aus | ||||||
à partir de + Ortsangabe | von + Ortsangabe aus Präp. | ||||||
à partir de - au sens de : sur la base de | aus +Dat. | ||||||
en provenance de | aus +Dat. Präp. - örtlich - z. B.: Zug aus ... |
LEOs Zusatzinformationen: de - aus
aus
Definitionaus | ![]() |
Beispiele
- De quelle ville êtes-vous ?
Aus welcher Stadt sind Sie? - En désespoir de cause, je suis allé au commissariat.
Aus Verzweiflung bin ich zur Polizei gegangen. - Fin du rêve olympique : Leipzig échoue de peu
Aus für Olympia-Traum: Leipzig knapp gescheitert - Il est venu de son plein gré.
Er ist aus freien Stücken gekommen.
Aus dem Umfeld des Eintrags
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de Bagdad | aus Bagdad | ||||||
de Basse-Saxe | aus Niedersachsen | ||||||
de Belgrade | aus Belgrad | ||||||
de Berlin | aus Berlin | ||||||
de Berne | aus Bern | ||||||
de Bonn | aus Bonn | ||||||
de Bornholm | aus Bornholm | ||||||
de Brandebourg | aus Brandenburg | ||||||
de Bruxelles | aus Brüssel | ||||||
de Chicago | aus Chicago | ||||||
de crainte (que ...) +Subj. | aus Angst(, dass ...) | ||||||
de Delphes | aus Delphi | ||||||
de Gibraltar | aus Gibraltar | ||||||
de Haute-Italie | aus Norditalien |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la couverture de (oder: en) qc. - de tuiles, d'ardoises | Abdeckung aus etw.Dat. | ||||||
la couverture de (oder: en) qc. - de tuiles, d'ardoises | Bedachung aus etw.Dat. | ||||||
le retrait de qc. - d'une organisation, d'une entreprise, etc. | das Ausscheiden aus etw.Dat. kein Pl. | ||||||
les bénéfices de placements m. Pl. | Gewinne aus Kapitalanlagen | ||||||
la personne de basse condition | Mensch aus kleineren Verhältnissen | ||||||
la personne de condition élevée | Mensch aus besseren Verhältnissen | ||||||
le cœur de pierre [fig.] | Herz aus Stein [fig.] | ||||||
le coup de théâtre [fig.] | der Schlag aus heiterem Himmel | ||||||
l'augmentation de capital par incorporation de réserves f. [KOMM.] | Kapitalerhöhung aus Gesellschaftsmitteln | ||||||
l'arrêt de secours m. [TECH.] | das Not-Aus Pl.: die Not-Aus | ||||||
l'énergie de biomasse f. [UMWELT] | Energie aus Biomasse [Energiewirtschaft] | ||||||
l'extrait de naissance m. [ADMIN.] [JURA] | Abschrift aus dem Geburtenregister | ||||||
l'extrait de naissance m. [ADMIN.] [JURA] | Auszug aus dem Geburtenregister | ||||||
la chape de béton armé [BAU.] | Abdeckung aus Stahlbeton |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
charivari de ... [KULIN.] | Variation aus ... | ||||||
de toutes ses forces | aus Leibeskräften | ||||||
de son propre mouvement | aus eigenem Antrieb | ||||||
de son propre mouvement | aus eigener Initiative | ||||||
de bas étage [fig.] | aus der untersten Schublade [fig.] | ||||||
de tous les coins et recoins [fig.] | aus den entlegensten Gegenden | ||||||
Ah mon Dieu, de quoi as-tu l'air ! | Ach du liebe Zeit, wie siehst du denn aus! | ||||||
Il n'y a plus de pain/bière/... | das Brot/das Bier/... ist aus. | ||||||
pour des questions de place | aus Platzgründen | ||||||
pour des raisons de place | aus Platzgründen | ||||||
à y regarder de près | aus der Nähe betrachtet | ||||||
en désespoir de cause | aus reiner Verzweiflung | ||||||
en désespoir de cause | aus schierer Verzweiflung | ||||||
en signe de protestation | aus (oder: als) Protest |