Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: divieto di ballare - das Tanzverbot

o

divieto di ballare

Wortschatz

divieto, di, ballare
Treccani, il portale del sapere
o

das Tanzverbot

Definition

Tanzverbot
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

va a ballare!!!Letzter Beitrag: ­ 30 Nov. 08, 15:42
ballare heißt ja am leib schlottern oder ähnliches..aber ich verstehe den zusammenhang nicht…2 Antworten
divieto di accesso - HausverbotLetzter Beitrag: ­ 03 Mär. 11, 10:08
Hausverbot s.n. (-[e]s, -e) divieto m. di accesso (a un edificio o locale). http://dizionar…1 Antworten
Hausverbot - divieto di entrataLetzter Beitrag: ­ 02 Mär. 11, 09:06
Das Personal hat das Hausrecht und die Möglichkeit bei Regelverstoß ein Hausverbot auszuspre…1 Antworten
far ballare il tavolino - TischrückenLetzter Beitrag: ­ 28 Aug. 14, 18:15
http://www.duden.de/rechtschreibung/Tischruecken in spiritistischen Sitzungen angeblich auft…0 Antworten
Heute abend war ich Salsa tanzen. - Stasera sono stato ballare Salsa.Letzter Beitrag: ­ 01 Sep. 12, 00:53
Kann mir bitte jemand sagen, ob die Italienische Uebersetzung so stimmt. Dankeschoen.1 Antworten
Hast Du noch Lust auf einen weiteren Tanz? - Hai voglia di ballare una altra danza?Letzter Beitrag: ­ 16 Sep. 14, 09:36
Danke für Eure Verbesserungen?1 Antworten
Gestern war Tanzverbot. Es ist Volkstrauertag gewesen. - Ieri era interdizione da danza. È stato il giorno di lutto nazionale.Letzter Beitrag: ­ 19 Nov. 12, 10:05
Kann mir bitte jemand sagen, ob die Übersetzung so stimmt? Dankeschön.1 Antworten
Tanzen, Mädels! Zieht die High Heels aus und lasst uns tanzen! - Balliamo, ragazze! Togliete i tacchi e andiamo á ballare!Letzter Beitrag: ­ 23 Mär. 17, 20:35
Hallo zusammen! Ich brauche die Übersetzung für eine Hochzeit und hoffe ihr könnt mir dabei…1 Antworten
Wenn Du den Transvestiten fragst, ob er mit dir tanzen will, spendiere ich dir eine Flasche Bier. - Se chiedi il travestito, se vuole ballare con ti, offrirò una bottiglia birra a ti.Letzter Beitrag: ­ 27 Mai 14, 10:15
Danke fuer Eure Verbesserungen.4 Antworten
An Sonn- und Feiertagen gilt ein Verkehrsverbot für Lastkraftwagen mit einem Gewicht von mehr als 7,5 t - C'è un divieto di circolazione per camion con un peso totale al di sopra di 7,5 t la domenica e i giorni festiviLetzter Beitrag: ­ 08 Mai 15, 17:21
Insbesondere geht es mir um den Teil: "An Sonn- und Feiertagen..." Danke schonmal vorab :-)4 Antworten
Werbung
 
Werbung