LEOs Zusatzinformationen: Hao3xin1 ban4 huai4shi4好心办坏事好心辦壞事Hǎoxīn bàn huàishì - Das Gegenteil von gut ist gut gemeint.
Hao3xin1 ban4 huai4shi4好心办坏事好心辦壞事Hǎoxīn bàn huàishì
Das Gegenteil von gut ist gut gemeint.
Strichfolgen
Sorry, your browser does support for HTML5 video, please upgrade your browser!
Sorry, your browser does support for HTML5 video, please upgrade your browser!
Sorry, your browser does support for HTML5 video, please upgrade your browser!
Sorry, your browser does support for HTML5 video, please upgrade your browser!
Sorry, your browser does support for HTML5 video, please upgrade your browser!
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten 好心做壞事 - Will Gutes, schafft Böses Letzter Beitrag: 11 Apr. 17, 13:55 好心做坏事:http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/art/20080427/11037618http://www.c 1 Antworten 好事多磨 Letzter Beitrag: 16 Jun. 09, 17:31 Sprichwort ich kenne diesen Ausspruch als Sprichwort, würde selbst folgende Übersetzung vor… 4 Antworten 好事多磨 - Gut Ding will Weile haben Letzter Beitrag: 03 Sep. 18, 13:55 the course of true love never runs smoothhttp://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/Gut D… 2 Antworten 凡事 [凡事] fánshì - Alles Letzter Beitrag: 13 Feb. 17, 17:27 alles 1 Antworten 心急吃不了热豆腐和好事多磨 - eile mit weile Letzter Beitrag: 10 Nov. 09, 13:59 meine Frage ist: Eile mit Weile passt eher zu 好事多磨 oder?? obwohl 好事多磨 auch als ohne 5 Antworten 好心没好报==怎么用德语表达 Letzter Beitrag: 14 Jul. 13, 14:33 vielleicht:gut gemeint,aber schlecht vergeltet.? wie werdet ihr 好心没好报 ins Deutsch überse 3 Antworten 的事了 Letzter Beitrag: 11 Mär. 13, 00:04 我上次去伦敦大约是一年前的事了。 这个‘的事’ 是什么? 2 Antworten 百事生 Letzter Beitrag: 11 Jan. 15, 15:45 “细雨下起时,石板的街面全是泥浆,滑溜溜的,没一处干净。雨下得人心烦 4 Antworten 万事通 [萬事通] wànshìtōng - Der Klugscheißer Letzter Beitrag: 04 Apr. 22, 10:32 "wanshitong" hat im Chinesischen nicht die abwertende Bedeutung des deutschen "Klugscheißer"… 3 Antworten 事儿 - Angelegenheit, Problem Letzter Beitrag: 14 Nov. 16, 16:44 你有什么事儿 ? 1 Antworten
Werbung
Unterstützen Sie LEO: Spenden