LEOs Zusatzinformationen: Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. - Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.

o

Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

Definition

Un, tenir, valoir, que, deux, tu
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

Un, tenir, valoir, que, deux, tu
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.

Definition

Sperling, in, Hand, sein, gut, als, Taube, auf, Dach
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. - Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.Letzter Beitrag: ­ 06 Apr. 23, 15:05
https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/Hand%20Taube%20Dachhttps://www.google.com/sear…6 Antworten
Un tient vaut mieux que deux tu l'aurasLetzter Beitrag: ­ 01 Mär. 11, 12:26
Ich hab ein Tshirt gesehen, wo das drauf stand, hab es aber nicht verstanden. Qui peut/veu…3 Antworten
Ein Spatz in der Hand ist besser als der Taube auf dem DachLetzter Beitrag: ­ 19 Dez. 05, 17:35
Hallo Leoniden! Kann mir jemandem hierbei helfen? Gibt es eine ähnlicher Sprichwort in fran…6 Antworten
Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.Letzter Beitrag: ­ 24 Aug. 10, 10:47
Gibt es im Französischen ein ähnliches Sprichwort?2 Antworten
mieux vaut prévenir que guérirLetzter Beitrag: ­ 08 Dez. 07, 10:49
mieux vaut prévenir que guérir (le Monde) merci de meproposer une exacte traduction4 Antworten
il vaut mieux - es ist besserLetzter Beitrag: ­ 27 Jan. 10, 17:30
Im Wörterbuch steht völlig korrekt "il vaut mieux que (+subj.) - es ist besser, wenn/dass", …2 Antworten
Mieux vaut tard que jamaisLetzter Beitrag: ­ 08 Feb. 07, 19:05
Hier ist eine frz Redewendung, die oft benutzt wird! ;-) Danke im voraus.. :-)7 Antworten
mieux vaut tard que jamais - Besser oder lieber spät als nie? Letzter Beitrag: ­ 03 Sep. 21, 19:53
- Bonjour à tous! Comment traduit-on ce proverbe? Avec besser ou lieber? Je ne trouve aucun…6 Antworten
Un binage vaut deux arrosagesLetzter Beitrag: ­ 02 Apr. 11, 09:10
Dicton populaire dans le domaine botanique. Eine Gärtner-Weisheit, für die ich ein deutsche…1 Antworten
Un homme averti en vaut deux. Letzter Beitrag: ­ 20 Mai 09, 12:36
Un homme averti en vaut deux Wer kann mir bei der Übersetzung dieses Sprichworts helfen? Dan…7 Antworten
Werbung
 
Werbung