Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: estar hecho un higo - zerdrückt sein

o

estar hecho un higo

Definition

estar, hecho, higo
Real Academia Española
o

zerdrückt sein

Definition

zerdrücken, sein
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

estar hecho cisco - zermürbt seinLetzter Beitrag: ­ 17 Jul. 21, 18:42
DLE: hacer cisco algo o a alguien1. loc. verb. coloq. hacer trizas. Gran Diccionario de la L…1 Antworten
arrugado - schrumpeligLetzter Beitrag: ­ 03 Dez. 10, 17:01
Estás hecho un higo - estás más arrugado que una pasa...1 Antworten
estar hecho una pasa - verrunzelt sein, knautschig sein, verknautscht seinLetzter Beitrag: ­ 24 Mai 20, 18:31
DLE:estar alguien hecho una pasa, o quedarse como una pasa1. locs. verbs. coloqs. Estar o vo…2 Antworten
estar hecho de aguaLetzter Beitrag: ­ 19 Nov. 09, 23:26
Estoy hecho de agua. Jamás se darán cuenta de ello, porque la tengo contenida. También mis a…4 Antworten
estar hecho polvo / hecho una mierda - am Boden zerstört seinLetzter Beitrag: ­ 29 Jun. 11, 14:10
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=es&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&5 Antworten
estar hecho un toroLetzter Beitrag: ­ 12 Feb. 11, 17:09
Phrase ist als Beispiel einer idiomatischen Wendung angegeben, deren übertragene Bedeutung n…1 Antworten
estar hecho un rolloLetzter Beitrag: ­ 30 Okt. 09, 01:45
Eine Mexikanerin hat mir geschrieben: Estoy hecha un completo rollo. 1. Was will sie mir d10 Antworten
estar hecho de aguaLetzter Beitrag: ­ 19 Nov. 09, 19:56
Estoy hecho de agua. Jamás se darán cuenta de ello, porque la tengo contenida. También mis a…5 Antworten
estar hecho de, estar hecha de - bestehen ausLetzter Beitrag: ­ 22 Jul. 15, 14:42
El nuevo modelo OPPO R5 tiene tan sólo 4,85 mm de grosor y está hecho de una aleación de alu…0 Antworten
estar hecho una lástima - in einem jammerlichen Zustand seinLetzter Beitrag: ­ 22 Jul. 07, 22:01
kleiner Schreibfehler in der deutschen Übersetzung: jammerlich statt jämmerlich0 Antworten
Werbung
 
Werbung