Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Il tipo di lavoro non mi interessa, l'importante è che paghino bene. - Welcher Job ist mir egal, Hauptsache die Kohle stimmt.

o

Il tipo di lavoro non mi interessa, l'importante è che paghino bene.

o

Welcher Job ist mir egal, Hauptsache die Kohle stimmt.

Definition

Job, sein, ich, egal, Hauptsache, die, Kohl, stimmen
DWDS

Bedeutung

Job
Gablers Wirtschaftslexikon

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Ti interessa?Letzter Beitrag: ­ 13 Mai 20, 02:12
Es geht um eine Wohnung.Ho letto un annuncio, c'e una bilocale interessante.Ti interessa? W…4 Antworten
l'importante è partecipare - dabei sein ist allesLetzter Beitrag: ­ 10 Jun. 08, 13:33
Habe keine Quellen und Beispiele. Ist irgendwie der Satz des Tages. =(1 Antworten
Mi viene bene...Letzter Beitrag: ­ 18 Nov. 09, 13:58
Lo sai che questa torta è favolosa? me ne daresti un'altra fetta? Certo, mi viene bene quest…10 Antworten
non sta beneLetzter Beitrag: ­ 10 Dez. 08, 12:29
non sta bene parlar male degli assenti non sta bene arrivare tardi ad un appuntamento5 Antworten
fidarsi è bene, non fidarsi è meglioLetzter Beitrag: ­ 09 Mär. 10, 20:59
come si traduce in tedesco? Vertrauen ist gut, nicht vertrauen es ist besser?2 Antworten
è bene siaLetzter Beitrag: ­ 05 Nov. 08, 14:46
Per capire com'è fatta la formula è bene sia quella guarantita dalla ditta XY Was bedeutet …1 Antworten
buono e beneLetzter Beitrag: ­ 23 Okt. 13, 13:28
Quando uso bene e quando uso buono? Dimmi!2 Antworten
l'importante non e'prendersela, ma farsela dareLetzter Beitrag: ­ 16 Aug. 08, 01:05
l'importante non e'prendersela, ma farsela dare könnte jemand mir dies auf deutsch übersetz…3 Antworten
Mi vogliano ancora bene....Letzter Beitrag: ­ 08 Okt. 14, 20:29
Kontext: ich sollte jemandem Grüße ausrichten. Das habe ich getan und mitgeteilt, dass ich…8 Antworten
siamo conosciuto bene e siamo visto beneLetzter Beitrag: ­ 11 Jun. 09, 13:00
bitte kann mir nochmal jemand beim übersetzen helfen? Er ist kein Italiener, deshalb sicher …6 Antworten
Werbung
 
Werbung