Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Non è stata una vera e propria vacanza. - Das war kein richtiger Urlaub.

o

Non è stata una vera e propria vacanza.

o

Das war kein richtiger Urlaub.

Definition

sein, kein, richtig, Urlaub
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Genieße Deinen Urlaub! - Goda di tua vacanza!Letzter Beitrag: ­ 22 Feb. 15, 14:31
Danke für Eure Verbesserungen.1 Antworten
l'ultima vacanza - la vacanza scorsaLetzter Beitrag: ­ 13 Mai 08, 13:56
welche Version ist richtig für "der letzte Urlaub"? oder sind beide möglich? Danke !!!!3 Antworten
vacanza in giroLetzter Beitrag: ­ 29 Aug. 11, 01:06
Hai fatto giorni di vacanza in giro? Hast du die Ferientage gut rumgebracht? Kann mit "in g…3 Antworten
bis wann seid ihr um urlaub ? - Da quando siete in vacanza ?Letzter Beitrag: ­ 19 Feb. 12, 13:25
stimmt das so ? ich brauchs auch nicht ganz wörtlich, nur der kontext sollte stimmen1 Antworten
stare - essereLetzter Beitrag: ­ 08 Feb. 10, 16:52
Was ist der Bedeutungsunterschied zwischen stare und essere?5 Antworten
urlaub Letzter Beitrag: ­ 20 Mai 09, 14:48
ich suche ein italienisches wort für urlaub, im sinne von urlaub von der arbeit haben, also …5 Antworten
urlaubLetzter Beitrag: ­ 26 Aug. 10, 20:27
Ich wäre jetzt so gerne auch auf dem Campingplatz! Konnte dieses Jahr wegen meinem Studium …4 Antworten
Urlaub habenLetzter Beitrag: ­ 12 Jun. 08, 13:07
Es ist sehr schön endlich Urlaub zu haben. weiß jemand wie man diesen satz übersetzen kann?…1 Antworten
Heute war mein erster Arbeitstag nach meinem Urlaub. - Oggi è stato il mio primo giorno di lavoro dopo mia vacanza.Letzter Beitrag: ­ 04 Sep. 12, 01:15
Kann mir bitte jemand sagen, ob die Italienische Übersetzung so stimmt. Dankeschön.1 Antworten
ICH war von Anfang an gegen diesen Urlaub! - IO ero contrario a questa vacanza sin dall'inizioLetzter Beitrag: ­ 20 Dez. 08, 10:03
Die Übersetzung klingt ein wenig holprig. Wie kann mans flüssiger schreiben?1 Antworten
Werbung
 
Werbung