Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Он не в своём уме. - Er hat wohl einen Dachschaden.

o

Он не в своём уме.

o

Er hat wohl einen Dachschaden.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

быть не в своём уме, крыша поехала - einen Dachschaden habenLetzter Beitrag: ­ 19 Nov. 18, 02:51
"Hör auf zu hupen, du Dachschaden!" (Fack ju Göhte)+ Multitran Onlinewörterbuch 0 Antworten
себе на умеLetzter Beitrag: ­ 08 Apr. 12, 20:05
Hi, mir fällt kein deutschen Pendant dazu ein, möglichst in einem Wort oder als fester Ausdr…2 Antworten
быть в своем умеLetzter Beitrag: ­ 21 Dez. 10, 20:46
Ist "bei gesundem Menschenverstand sein" die richtige Übersetzung?5 Antworten
Взяться за ум. Letzter Beitrag: ­ 13 Feb. 15, 13:22
Я взялся за ум и начал серьезно изучать немецкий.5 Antworten
СВОЙ СО СВОИМ?Letzter Beitrag: ­ 31 Mai 19, 21:59
Wie kann man diese Frage: СВОЙ СО СВОИМ? ins Deutsche übersetzen?Danke im Voraus! 2 Antworten
свой в доскуLetzter Beitrag: ­ 08 Jun. 10, 13:01
свой в доску парень1 Antworten
помещать свой глазLetzter Beitrag: ­ 01 Mai 10, 18:26
"И вот в этих измерениях, ..., я как художник помещаю свой3 Antworten
У любви свой путьLetzter Beitrag: ­ 13 Mai 14, 08:01
Ich habe die verrücktesten Übersetzungen dieses kleinen Sätzchens gehört, aber die waren all…5 Antworten
не зашла / не заходилаLetzter Beitrag: ­ 02 Mär. 16, 10:34
я три недели не зашла в фейсбукилия три недели не заход2 Antworten
Er hat nicht mehr "länge" zu leben. - ОН ДОЛГО НЕ ПРОЖИВАЕТ.Letzter Beitrag: ­ 29 Dez. 14, 16:44
Bitte unbedingt diesen Tippfehler ändern und die korrekte Form "Er hat nicht mehr lange zu l…3 Antworten
Werbung
 
Werbung