Publicité - LEO sans publicité ? LEO Pur
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

LEOs Zusatzinformationen: Le chant s'arrêta. - Der Gesang verstummte.

o

Le chant s'arrêta.

Définition :

chant, s', arrêter
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme :

chant, s', arrêter
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

Der Gesang verstummte.

Définition :

Gesang, verstummen
DWDS

Discussion du forum mentionnant votre terme de recherche

Il marqua un temps, s'arrêta à trois pas du fourneau. - Er hielt eine Weile inne, drei Füße dem Ofen.Dernière actualisation : 24 Fév. 14, 17:25
Bonjour ! Est-ce que ma traduction est juste ? Merci en avance pour votre aide !3 Réponses
arrêterDernière actualisation : 30 Sept. 08, 11:28
Je vous demanderai par contre de continuer à m’indiquer quant un camion s’annonce afin 2 Réponses
arrêterDernière actualisation : 13 mar 07, 10:17
*arrèter* hat auf deutsch verschiedene bedeutungen,z.b. stillstehen, aufhören, stoppen usw. …7 Réponses
chant platsDernière actualisation : 18 jan 05, 12:49
Chant plats 15x5 section rectangulaire.1 Réponses
piano-chantDernière actualisation : 19 jan 09, 18:31
partition piano-chant Hallo!wüsste jemand, wie die Partitur heißt, mit der ein Sänger eine …10 Réponses
arrêter - éteindreDernière actualisation : 08 Mai 17, 16:13
J'arrête la téléJ'éteins la télé L'un peut remplacer l'autre ?Merci bien de m'aider.13 Réponses
s'arreterDernière actualisation : 05 mar 13, 08:33
Je voudrais que tout s'arrêtât la du temps compte des hommes3 Réponses
chant du cygneDernière actualisation : 03 jan 12, 17:17
chant du cygne dernières paroles (ou chant) d'un condamné à mort. Comment le traduire?2 Réponses
chant de propretéDernière actualisation : 16 jan 19, 16:40
Hallo, weiss jemanden, wie man dies übersetzt?Es handelt sich um Kantenbearbeitung im Holzbe…6 Réponses
mettre sur chantDernière actualisation : 02 Oct. 10, 17:45
Diese Redewendung habe ich in einem Buch von J. Allen Hynek (Ovni, les objets volants non id…2 Réponses
Publicité
 
Publicité