Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: infilarsi i vestiti - in die Kleider schlüpfen

o

infilarsi i vestiti

Wortschatz

vestire
Treccani, il portale del sapere
o

in die Kleider schlüpfen

Definition

in, Kleid, schlüpfen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Kleider machen Leute Letzter Beitrag: ­ 08 Nov. 09, 15:14
Sprichwort Danke4 Antworten
è tanto se porta i vestitiLetzter Beitrag: ­ 27 Nov. 22, 10:40
L'assalto al grande convoglio aus dem Buch SESSANTA RACCONTI von Dino Buzzati„Un certo Franc…5 Antworten
lenaaaaa, rientra i vestiti che sta cominciando a piovereLetzter Beitrag: ­ 28 Feb. 11, 13:36
Facebook eintrag Ich komm da nicht so recht hinter den Sinn dieses Satzes. Dürfte aber für …5 Antworten
das Kleid ist an einer Seite gerafftLetzter Beitrag: ­ 17 Mai 11, 17:29
das Kleid ist an einer Seite gerafft3 Antworten
Wir suchen etwas für unsere Enkeltochter zum Anziehen - Cerciamo qualcosa da vestire per nostra nipote. Letzter Beitrag: ­ 08 Aug. 15, 13:47
Der vermutlich häufigsten benötigte Satz in diesem Urlaub in italienischen Bekleidungsgeschä…3 Antworten
Das Ei beginnt zu schlüpfen - L'uovo inizia a schiudersiLetzter Beitrag: ­ 14 Aug. 13, 23:32
Also, ist es richtig, dass schiudersi = schlüpfen ?16 Antworten
Getto a terra l'ennesima maglia, aggiungendo volume alla massa di vestiti sul pavimento.Letzter Beitrag: ­ 26 Dez. 16, 12:49
Komme bei der anderne Satzhälfte (das nach dem Komma) nicht weiter, weil ich es nicht verste…1 Antworten
Bomba nucleare di vestiti risalenti alla preistoria, mischiati a reperti archeologici che sarebbe stato meglio non aver riportato alla luce?Letzter Beitrag: ­ 29 Dez. 16, 21:46
Ich habe nur geschafft das zu übersetzen: " Atombombe von Kleidung aus der Vorgeschichte, __…1 Antworten
"Wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt´, hätt´ sie viel mehr Freud an dem schönen langen Kleid"Letzter Beitrag: ­ 22 Aug. 13, 15:48
Song von Siegfried Arno, 1930 http://www.youtube.com/watch?v=_CrfqrVk97g ??? "Se Elisabet…3 Antworten
Qui, con maliziosa soddisfazione, osservava la gente infilarsi nel tunnel sovraffollato, affrontando l’atmosfera asfissiante nella calura canicolare di fine giugno. - Dort beobachtete sie mit boshafter Genugtuung die Leute, die sich in den überfüllten Tunnel drängten und der stickigen AtmLetzter Beitrag: ­ 27 Mai 14, 13:08
Aus dem Buch "Domani il destino" übersetzt von Mauro Galli aus dem Französischen Bitte die d…5 Antworten
Werbung
 
Werbung