LEOs Zusatzinformationen: Ahí está el quid de la cuestión. - Da liegt der Hase im Pfeffer.

o

Ahí está el quid de la cuestión.

Definition

estar, quid, cuestión
Real Academia Española
o

Da liegt der Hase im Pfeffer.

Definition

da, liegen, Hase, im, Pfeffer
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

cuestión esta últimaLetzter Beitrag: ­ 15 Apr. 09, 15:27
la retroacción del procedimiento expropiatorio y que se anulen pr lesión las resulociones de…12 Antworten
!estar/esta/está bien!Letzter Beitrag: ­ 02 Okt. 07, 07:04
So etwas kam aus dem Munde eines Kollegen, in einer Sprechsituation, wo er "es/das ist gut"/…1 Antworten
cuestiónLetzter Beitrag: ­ 23 Mai 16, 00:00
HalloWie sagt man auf Deutsch...La cuestión que más me preocupa es el coste total del viaje.…1 Antworten
le da por ahíLetzter Beitrag: ­ 04 Feb. 13, 10:53
Ich lese gerade bei Saramago "El viaje del elefante" den schönen Satz: -“El destino, cuan…12 Antworten
La cuestiónLetzter Beitrag: ­ 28 Jun. 11, 09:39
Ist das eher in Amerika gebräuchlich oder auch in Spanien? Ist das mit La pregunta austausch1 Antworten
por ahí, por ahí - ungefährLetzter Beitrag: ­ 18 Okt. 21, 22:19
Diccionario de uso del español, María Moliner, Gredos, 2007.por ahí ... 2 Generalmente repet…1 Antworten
Im Dunkeln liegenLetzter Beitrag: ­ 19 Feb. 08, 21:03
Die meisten archäologischen Schätze liegen noch im Dunkeln. Kann man sagen: están a oscuras?1 Antworten
¿Cuestión o pregunta?Letzter Beitrag: ­ 14 Okt. 10, 13:09
Was ist der Unterschied zwischen cuestión und pregunta? Beide lassen sich mit Frage ü2 Antworten
Im Bett liegenLetzter Beitrag: ­ 28 Dez. 19, 08:11
Hallo! Ich bin Spanisch Anfängerin. Wie würdet ihr "im Bett liegen" übersetzen? Ich find…11 Antworten
im Dunkeln liegenLetzter Beitrag: ­ 20 Jun. 10, 23:38
Die Gerade Straße lag im Dunkeln.4 Antworten
Werbung
 
Werbung