Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
晚上 [晚上] wǎnshang | der Abend Pl.: die Abende | ||||||
在晚上 [在晚上] zài wǎnshang | am Abend | ||||||
妈妈 [媽媽] māma | die Mutter Pl.: die Mütter | ||||||
既...就... [既...就...] jì ... jiù ... | wenn ... dann ... | ||||||
在白天 [在白天] zài báitiān | bei Tag | ||||||
未婚妈妈 [未婚媽媽] wèihūn māma | unverheiratete Mutter | ||||||
先...再... [先...再...] xiān ... zài ... | erst ..., dann ... | ||||||
既...则... [既...則...] jì ... zé ... | wenn ... dann ... | ||||||
要是...就... [要是...就...] yàoshi ... jiù ... | wenn ... dann ... | ||||||
再...就... [再...就...] zài ... jiù ... | wenn weiter ..., dann ... | ||||||
在这儿 [在這兒] zài zhèr | an dieser Stelle | ||||||
在那里 [在那裡] zài nàlǐ | an jener Stelle | ||||||
在某人一生中 [在某人一生中] zài mǒurén yīshēng zhōng | zeit meines/deines/ihres/seines/unseres Lebens | ||||||
在对应的地方 [在對應的地方] zài duìyìng de dìfang [TECH.] | an entsprechender Stelle |
LEOs Zusatzinformationen: Yao4shi0 wo3 mei2 ji4 cuo4 de0 hua4, na4 tian1 wan3shang0 wo3 zai4 wo3 ma1ma0 jia1.要是我没记错的话,那天晚上我在我妈妈家。要是我沒記錯的話,那天晚上我在我媽媽家。Yàoshi wǒ méi jì cuò de huà, nà tiān wǎnshang wǒ zài wǒ māma jiā. - Wenn mich meine Erinnerung nicht trügt, dann war ich an dem Abend bei meiner Mutter.
Yao4shi0 wo3 mei2 ji4 cuo4 de0 hua4, na4 tian1 wan3shang0 wo3 zai4 wo3 ma1ma0 jia1.要是我没记错的话,那天晚上我在我妈妈家。要是我沒記錯的話,那天晚上我在我媽媽家。Yàoshi wǒ méi jì cuò de huà, nà tiān wǎnshang wǒ zài wǒ māma jiā.
Wenn mich meine Erinnerung nicht trügt, dann war ich an dem Abend bei meiner Mutter.
Strichfolgen
- 要
- 是
- 我
- 没
- 记
Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software EON Media Limited
Expandierte Strichfolgen
- 要
- 是
- 我
- 没
- 记
Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software EON Media Limited
Beispiele
- 我的学校有日文课和中文课,但我更喜欢中文。 [我的學校有日文課和中文課,但我更喜歡中文。] Wǒ de xuéxiào yǒu rìwén kè hé zhōngwén kè, dàn wǒ gèng xǐhuān zhōngwén.
An meiner Schule gibt es Japanischkurse und Chinesischkurse, aber mir ist Chinesisch lieber. - 我觉得我变胖了。 [我覺得我變胖了。] Wǒ juéde wǒ biàn pàng le.
Ich glaube, ich habe zugenommen. - 我生病了,一直在流鼻涕。 [我生病了,一直在流鼻涕。] Wǒ shēngbìng le, yīzhí zài liúbítì.
Ich bin krank und meine Nase läuft ständig. - 我的愿望没有落空。 [我的願望沒有落空。] Wǒ de yuànwàng méi yǒu luòkōng.
Meine Hoffnungen hatten mich nicht getrogen. Infinitiv: trügen
Aus dem Umfeld des Eintrags
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
在 [在] zài | sein | war, gewesen | - mit Präposition | ||||||
没 [沒] méi | nicht existieren | ||||||
没 [沒] méi | jmdn./etw. nicht haben | ||||||
当妈妈 [當媽媽] dāng māma [ugs.] [MED.] | Mutter werden | ||||||
不计 [不計] bù jì | etw.Akk. nicht berechnen | ||||||
不计 [不計] bù jì | etw.Akk. nicht berücksichtigen | ||||||
在后面 [在後面] zài hòumiàn | dahinter sein | ||||||
没完没了 [沒完沒了] méi wán méi liǎo | endlos sein | ||||||
没希望 [沒希望] méi xīwàng | trostlos sein | ||||||
没经验 [沒經驗] méi jīngyàn | unerfahren sein | ||||||
没教养 [沒教養] méi jiàoyǎng | ungezogen sein | ||||||
坐落在 [坐落在] zuòluò zài | sein in (oder: auf, bei) | war, gewesen | | ||||||
在应在的位置 [在應在的位置] zài yīng zài de wèizhi | am Platz sein | ||||||
没完没了 [沒完沒了] méi wán méi liǎo | ohne Ende sein |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
在 [在] zài | an +Dat./Akk. Präp. | ||||||
在 [在] zài | bei +Dat. Präp. | ||||||
我 [我] wǒ | ich - Personalpronomen 1. Pers. Sg. | ||||||
我的 [我的] wǒ de | meiner | meine | meines - Possessivpronomen 1. Pers. Sg. | ||||||
在...附近 [在...附近] zài ... fùjìn | bei +Dat. - in der Nähe Präp. | ||||||
在...期间 [在...期間] zài ... qījiān | bei +Dat. - zwischen Präp. | ||||||
在...定居 [在...定居] zài ... dìngjū | wohnhaft sein in +Dat. Präp. | ||||||
没想到 [沒想到] méi xiǎngdào | es wird nicht erwartet, dass |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
三天打鱼,两天晒网 [三天打魚,兩天晒網] Sān tiān dǎ yú, liǎng tiān shài wǎng | es bei etw.Dat. nicht eilig haben - trödeln [hum.] | ||||||
没关系。 [沒關係。] Méi guānxi. | Nicht der Rede wert. - Antwort auf einen Dank | ||||||
我反对! [我反對!] Wǒ fǎnduì! | Ich bin dagegen! | ||||||
我介意 [我介意] Wǒ jièyì | Das ist mir nicht egal. | ||||||
我介意 [我介意] Wǒ jièyì | Das macht mir etwas aus. | ||||||
我...岁 [我...歲] Wǒ ... suì | Ich bin ... Jahre alt. | ||||||
没关系! [沒關係!] Méi guānxi! | Das war doch nicht der Rede wert! - Antwort auf einen Dank | ||||||
我...岁 [我...歲] Wǒ ... suì | Ich bin ... . - Jahre alt | ||||||
晚上好 [晚上好] Wǎnshang hǎo | Guten Abend! | ||||||
没事儿! [沒事兒!] Méi shìr! | Nicht so schlimm! | ||||||
没什么! [沒什麼!] Méi shénme! | Nicht so schlimm! | ||||||
没齿不忘 [沒齒不忘] mò chǐ bù wàng Chengyu | sichAkk. sein Leben lang an jmdn./etw. erinnern | ||||||
没关系。 [沒關係。] Méi guānxi. | Nicht so schlimm. | ||||||
我不同意 [我不同意] Wǒ bù tóngyì | Ich bin nicht derselben Meinung. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
在外部 [在外部] zài wàibù | an der Außenseite Adv. | ||||||
还没 [還沒] hái méi | bisher nicht Adv. | ||||||
还没 [還沒] hái méi | noch nicht Adv. | ||||||
在外边 [在外邊] zài wàibiān | nicht zu Hause Adv. | ||||||
在海边的 [在海邊的] zài hǎibiān de Adj. | an der Küste Adv. | ||||||
在某人身边 [在某人身邊] zài mǒurén shēnbiān | an jmds. Seite Adv. | ||||||
在我们这里 [在我們這裡] zài wǒmen zhèlǐ | bei uns hier Adv. | ||||||
在我们这儿 [在我們這兒] zài wǒmen zhèr | bei uns hier Adv. | ||||||
在别处 [在別處] zài biéchù | an einem anderen Ort Adv. | ||||||
在某人身边 [在某人身邊] zài mǒurén shēnbiān | bei jmdm. - an jmds. Seite Adv. | ||||||
在负责部门 [在負責部門] zài fùzé bùmén [ADMIN.] | an verantwortlicher Stelle Adv. | ||||||
在负责机构 [在負責機構] zài fùzé jīgòu [ADMIN.] | an verantwortlicher Stelle Adv. | ||||||
在交易所买卖 [在交易所買賣] zài jiāoyìsuǒ mǎimài [FINAN.] | an der Börse gehandelt Adj. | ||||||
在我看来 [在我看來] zài wǒ kànlái | aus meiner Sicht Adv. |