Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: to put so. behind bars - jmdn. hinter Gitter bringen

o

to put so. behind bars

 

Definition (britisch)

put, behind, bar
Macmillan Dictionary

Definition (amerikanisch)

put, behind, bar
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

put, behind, bar
Merriam Webster

Etymology

put, behind, bar
Online Etymology Dictionary
o

jmdn. hinter Gitter bringen

 

Definition

bringen
DWDS

Dieser Eintrag basiert auf:

to put so. behind bars - jmdn. einlochen [ifml.]Letzter Beitrag: 05 Jun. 05, 21:40
se1 Antworten

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

trellis - GitterLetzter Beitrag: 18 Nov. 09, 21:37
Unter http://dict.leo.org/?search=trellis verzeichnet Leo <<trellis = Gitter>>, verw5 Antworten
spring bar - federstabLetzter Beitrag: 09 Jul. 11, 13:15
ein Federsteg ist ein spring bar, also dieses stabförmige Ding an z.B. einer Uhr, das mann z…1 Antworten
reinforcing rod, reinforcing bar - BetonstahlLetzter Beitrag: 28 Apr. 05, 15:41
Bitte der Vollständigkeit halber beachten, es heißt "-Stab", nicht "-Stange". Betonstahl is…3 Antworten
Put that in your pipe and smoke it. - Das kannst du dir hinter die Ohren schreiben.Letzter Beitrag: 07 Okt. 10, 08:55
Urban Dictionary: http://stick-that-in-your-pipe-and-smoke-it.urbanup.com/1713905 stick th…14 Antworten
pump room - TrinkhalleLetzter Beitrag: 08 Aug. 04, 07:41
Was eine Trinkhalle im Ruhrgebiet ist, sollte wohl bekannt sein. Dafür scheint pump room nic…3 Antworten
bar code - BarcodeLetzter Beitrag: 05 Jan. 11, 15:22
Standard in IT http://en.wikipedia.org/wiki/Barcode Millions of hits in Google "Barcode" wri…5 Antworten
put and call option - StellageschäftLetzter Beitrag: 16 Mär. 12, 14:43
I believe there is a typo in the German word as the translation of "put and call" seems to b…1 Antworten
to snafu - durcheinander bringenLetzter Beitrag: 19 Apr. 10, 11:21
English side should be removed--snafu is a noun, there is no verb form.8 Antworten
to put effort into - verwendenLetzter Beitrag: 01 Mär. 06, 12:36
Müsste es auf der Seite des deutschen Eintrags nicht heißen: Mühe auf etwas verwenden..?0 Antworten
to put the cart before the horse - das Pferd beim Schwanz aufzäumenLetzter Beitrag: 24 Nov. 11, 17:53
"to put the cart before the horse" würde ich so nicht unbedingt verstehen, wie es in LEO vor…23 Antworten
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort