Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: cubit - die Elle

o

cubit

Definition (amerikanisch)

cubit
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

cubit
Merriam Webster

Etymology

cubit
Online Etymology Dictionary
o

die Elle

Definition

Elle
DWDS

Das Substantiv

Englische Grammatik

Das Substantiv (Hauptwort, Namenwort) dient zur Benennung von Menschen, Tieren, Sachen u. Ä. Substantive können mit einem Artikel (Geschlechtswort) und i. A. im Singular (Einzahl) und Plural (Mehrzahl) auftreten.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Rolleneinschnitt der ElleLetzter Beitrag: ­ 12 Mär. 13, 23:14
this is from a diagram of the human elbow joint - where the olecranon meets the ulna I also…8 Antworten
mit der ElleLetzter Beitrag: ­ 04 Aug. 07, 23:07
Schnelle springt er mit der Elle ueber seines Hauses Schwelle (Max und Moritz) I know it m…14 Antworten
mit einer Elle alle beglückenLetzter Beitrag: ­ 15 Jul. 25, 22:38
Bitte nicht mit einer Elle alle beglücken! I looked up these words and understand them indi…10 Antworten
Unsere jahrelange Erfahrung im In- und Ausland ermöglicht es uns, mit der notwendigen Flexibilität, individu-elle Anforderungen Letzter Beitrag: ­ 11 Feb. 09, 15:10
Ich kriege diesen Satz leider nicht richtig hin... Unsere jahrelange Erfahrung im In- und A…1 Antworten
die Vorstellung war für neun Uhr angekündigt, aber sie hat noch nicht angefangen - la séance était affichée pour neuf heures, mais elle n'a commencé pas encoreLetzter Beitrag: ­ 22 Sep. 08, 16:43
richtig so? ihr seid super, vraiment chouette!2 Antworten
Tordurchgang sind Längenmasse, früher Elle und Klafter, heute Meter und Doppelmeter als Masse zur öffentlichen - The doorway measure in earlier times in linear measurement cubits and fathoms, today in metres.Letzter Beitrag: ­ 02 Mär. 08, 13:52
Hi leos. I'm a bit lost with this sentence and am fairly sure my attempted translation is pr…3 Antworten
Als zweiten Grund nannte sie XY der xy, das man kaum in den anderen ausländischen Celebrities findet - omme un cycle seconde, elle a appelé le XY XY, que vous trouverez difficilement dans d'autres célébrités étrangères.Letzter Beitrag: ­ 06 Aug. 08, 15:30
Französisch!! Brauche dringend die richtige Übersetzung. Der oben angegebene Satz ist vom Go…0 Antworten
cloth yard arrowLetzter Beitrag: ­ 08 Nov. 12, 09:42
Isn't he the one who took a cloth yard arrow to the throat? Aus einem amerikanischen Roman,…2 Antworten
endorsementLetzter Beitrag: ­ 05 Dez. 08, 12:22
leo translates endorsement as 'sponsoring'. but to me sposnosrship is not the same as enodo…3 Antworten
UnterarmlängeLetzter Beitrag: ­ 21 Jun. 07, 17:39
Unterarmlänge gemessen vom Ellenbogen bis zum Fingerknöchel10 Antworten
Werbung
 
Werbung