Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: to interpret a contract - einen Vertrag auslegen

o

to interpret a contract

Definition (amerikanisch)

interpret, contract
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

interpret, contract
Merriam Webster

Etymology

interpret, contract
Online Etymology Dictionary
o

einen Vertrag auslegen

Definition

einen, Vertrag, auslegen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

einen Art. auslegenLetzter Beitrag: ­ 23 Mär. 11, 13:53
Das deutsche Recht legt den Artikel XY der Richtlinie XY sehr weit aus. The german law inte…6 Antworten
to issue a contract - einen Vertrag ausfertigenLetzter Beitrag: ­ 10 Aug. 12, 18:05
XYZ have issued two major contracts on the X to Y line to renew and refurbish the complete s…3 Antworten
rolling contract - unbefristeter VertragLetzter Beitrag: ­ 27 Apr. 17, 11:53
Laut Cambridge Dictionary ist ein rolling contract: "a contract that continues until someon…3 Antworten
Aleatory Contract - Einseitiger VertragLetzter Beitrag: ­ 25 Jul. 05, 16:35
applies to American insurance contracts1 Antworten
Vertrag über... - contract concerning...Letzter Beitrag: ­ 24 Nov. 05, 13:01
als überschrift auf dem Deckblatt bei einem Vertrag -2 Antworten
interpreter - InterpretLetzter Beitrag: ­ 20 Feb. 21, 09:41
Bei z.B. MP3 Dateien ist der Interpret der "artist".9 Antworten
einen Vertrag abschließenLetzter Beitrag: ­ 01 Jul. 08, 16:10
In einem Uni-Essay habe ich "to close a contract" geschrieben, aber meine Dozentin hat mir w…5 Antworten
einen Vertrag auflösenLetzter Beitrag: ­ 11 Okt. 05, 12:28
Zu welchem Zeitpunkt können die Kandidaten bestehende Anstellungsverhältnisse beenden bzw. a…3 Antworten
Einen Vertrag einhaltenLetzter Beitrag: ­ 27 Jul. 10, 20:20
Er hat den Vertrag nicht einghalten. Kein besonderer Kontext; allerdings handelt es sich um…10 Antworten
einen Vertrag kündigenLetzter Beitrag: ­ 16 Apr. 08, 11:56
Wie übersetzt man in dem Fall kündigen? (Auch als Kürzel) Wäre delete (del) angebracht?4 Antworten
Werbung
 
Werbung