Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: Point n'est besoin de lui en parler. - Es ist nicht notwendig, mit ihm darüber zu sprechen.

o

Point n'est besoin de lui en parler.

 

Definition

Point, besoin, de, lui, en, parler
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

Point, besoin, de, lui, en, parler
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

Es ist nicht notwendig, mit ihm darüber zu sprechen.

 

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

point n’est besoin de + inf. - es ist (gar) nicht notwendig, zu + Inf. Letzter Beitrag: 02 Okt. 17, 13:30
Point n'est besoin de mitrailleuses, de napalm, de blindés pour asservir et soumettre les pe…1 Antworten
*Est-il besoin de faire qc? - Ist es notwendig, etw. zu tun?Letzter Beitrag: 28 Jul. 11, 09:39
« Est-il besoin d’être raciste pour souscrire aux logiques racistes ? » (http://www.liberation.1 Antworten
point n'est besoin de faire qc - es erübrigt sich, etw zu tun, es ist nicht nötig, es ist unnötig, es ist überflüssig etw zu tunLetzter Beitrag: 21 Apr. 18, 11:19
point n'est besoin de lui en parler = es ist nicht notwendig, mit ihm darüber zu sprechens…2 Antworten
*parler - sprechenLetzter Beitrag: 25 Jun. 10, 10:40
jedes WB es fehlt diese einfache Grundbedeutung bei den Treffern1 Antworten
Englisch zu sprechen - de parler anglaisLetzter Beitrag: 20 Jun. 09, 23:18
de parler anglais oder: de parler d'anglais oder: de parler l'anglais ???1 Antworten
parler de luiLetzter Beitrag: 18 Jul. 08, 19:47
il doit éviter de parler de lui heißt das jetzt von sich(selber) sprechen oder von ihm (ein…2 Antworten
Mein Ratschlag für ihn ist, mit ihr zu sprechen. - Mon conseil pour lui, c'est de parler avec elle.Letzter Beitrag: 26 Sep. 10, 13:05
Ist diese Übersetzung okay? Besser ist natürlich: Je lui conseille de parler avec elle.1 Antworten
nul besoin de faire qc - es ist überhaupt nicht notwendig, etw. zu tun. Letzter Beitrag: 18 Jun. 15, 11:14
„Nul besoin de leur faire de la publicité puisqu'ils ont pignon sur rue !“ (Le Figaro, 2-3-15) 0 Antworten
*ça ne ressemble pas à lui - das passt nicht zu ihmLetzter Beitrag: 10 Dez. 14, 11:44
  ça ne ressemble pas à lui? Seriously? Une telle entrée, cela ne fait pas très sérieux! ou a0 Antworten
*Ainsi en est-il! - So ist es!Letzter Beitrag: 04 Aug. 14, 07:51
Ainsi en est-il? Seriously? Personne ne dirait ça! La seule traduction dans LEO pour "so ist…3 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort