Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: el cubata - der Longdrink | der Long Drink

o

el cubata

o

der Longdrink | der Long Drink

Definition

Longdrink, Drink
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

cubataLetzter Beitrag: ­ 26 Okt. 10, 11:29
el cubata sale a euro Das Wort cubata habe ich nicht gefunden. Kann mir vielleicht jemand h…2 Antworten
cubataLetzter Beitrag: ­ 27 Feb. 21, 10:14
«Cubata» también significa para cualquier bebida resultante de mezclar una bebida alcohólica…2 Antworten
el copete - der Drink, das GetränkLetzter Beitrag: ­ 03 Jul. 09, 13:41
Quires tomarte un copete (copetito) conmigo? Wollest du ein Drink/ein Getränk mit mir trinke…1 Antworten
pisto (bebida alcohólica) - alkoholische(s) Getränk(e), Drink(s)Letzter Beitrag: ­ 21 Mär. 21, 12:09
DAMER: pisto. I. 1. m. Mx. Bebida alcohólica. pop + cult → espon.Jergas de habla hispana:pis…1 Antworten
le long de la touche (Fußball)Letzter Beitrag: ­ 25 Nov. 07, 00:38
"il a demarré le long de la touche en laissant le ballon derrière lui" Was heißt das in ein…2 Antworten
She is a teaser and teases you all night long.Letzter Beitrag: ­ 05 Jun. 07, 20:01
- Hi, wie sagt ihr das auf Spanisch? Danke2 Antworten
el cacharro (mezcla de bebida alcohólica) - der Cocktail, der Longdrink, der MixdrinkLetzter Beitrag: ­ 22 Okt. 23, 17:16
Jergas hispanas | cacharrocacharro (m.) cualquier mezcla de bebida alcohólica.España (en el …1 Antworten
Wie bezeichnet man in Spanisch beim Tennis den Long Line Ball und den Slice?Letzter Beitrag: ­ 01 Apr. 17, 13:59
Er spielte den Ball long line in die Ecke. bzw. Er spielte einen sehr schönen Slice.3 Antworten
Nächstes Mal habe ich Zeit für einen Drink und werde ein bisschen (besser) Spanisch sprechen! - La próxima vez, tengo tiempo para la bebida y te voy hablar un poco españolLetzter Beitrag: ­ 05 Jun. 09, 10:35
La próxima vez, tengo tiempo para la bebida y te voy hablar un poco español. Kann man das s…1 Antworten
You never know what you have, until it is gone. I treated you wrong, for so long. Now you're gone, but the love still is hereLetzter Beitrag: ­ 13 Sep. 08, 21:40
würd diesen englischen vers gern ins spannische übersetzten, kann mir jemand helfen?4 Antworten
Werbung
 
Werbung