Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: pimiento de hocico de buey - die Paprika | der Paprika

o

pimiento de hocico de buey

Definition

pimiento, de, hocico, buey
Real Academia Española
o

die Paprika | der Paprika

Definition

Paprika
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

pimiento morrón - eingelegte PaprikaschoteLetzter Beitrag: ­ 04 Dez. 12, 03:37
DRAE pimiento morrón. 1. m. pimiento que se diferencia en ser más grueso que el de las otras…4 Antworten
el pimiento - die PaprikaLetzter Beitrag: ­ 03 Dez. 12, 16:48
Im LEO bereits vorhanden ist "der Paprika". Jedoch wird insbesondere in Süddeutschland und Ö…3 Antworten
chuletón de bueyLetzter Beitrag: ­ 02 Aug. 06, 09:33
jemand möchte gerne wissen, was er gegessen hat..... auf der speisekarte stand "chuletón de …6 Antworten
pimiento choriceroLetzter Beitrag: ­ 16 Okt. 14, 20:19
http://es.wikipedia.org/wiki/Pimiento_choricero Dieser Artikel ist leider nur auf Spanisch v…2 Antworten
el morrongo tb. morrón (hoja de tabaco enrollada) - die Einblatt-ZigarreLetzter Beitrag: ­ 16 Mai 25, 09:20
LARA, L. F. & al., Diccionario del español de México, El Colegio de México, 2021. morrongo s5 Antworten
el locote - die PaprikaLetzter Beitrag: ­ 10 Feb. 13, 11:16
Bei Google suchen: Da findet man auch Bilder, allg. Sprachgebrauch in Paraguay8 Antworten
¡Habló el buey y dijo mu!Letzter Beitrag: ­ 09 Mär. 21, 16:55
• DUE:   ¡Habló el buey y dijo mu! Comentario cuando alguien que, de ordinario, no dice nada,9 Antworten
yacaré overo, m - caimán de hocico ancho, m - yacaré de hocico ancho - caimán del Brasil, m - yacaré ñato, m (Caiman latirostris) - Breitschnauzenkaiman, m (Caiman latirostris)Letzter Beitrag: ­ 25 Jan. 19, 20:54
https://www.zootier-lexikon.org/index.php?opt...BreitschnauzenkaimanCaiman latirostris • …0 Antworten
"dar calabazas" und "importar un pimiento"Letzter Beitrag: ­ 23 Jan. 21, 17:04
frases hechas Ich weiss, was beide Redewendungen bedeuten: dar calabazas = jmd. abblitzen …6 Antworten
estrellada espinosa, f - ojo de buey, m (Pallenis spinosa) - Stechendes Sternauge, s (Pallenis spinosa)Letzter Beitrag: ­ 01 Jul. 23, 19:16
0 Antworten
Werbung
 
Werbung