Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: to seek legal advice - juristischen Rat suchen

o

to seek legal advice

Definition (amerikanisch)

seek, legal, advice
Merriam Webster

Thesaurus, Synonyme, Antonyme

seek, legal, advice
Merriam Webster

Etymology

seek, legal, advice
Online Etymology Dictionary
o

juristischen Rat suchen

Definition

juristisch, Rat, suchen
DWDS

Englische Verben ohne Reflexivpronomen – Reflexivpronomen im Akkusativ im Deutschen

Englische Grammatik

Eine Reihe gängiger englischer Verben führt – im Gegensatz zu ihren deutschen Entsprechungen – kein Reflexivpronomen mit sich.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

to take medical advice - ärztlichen Rat suchenLetzter Beitrag: ­ 23 Mär. 07, 17:04
See previous thread.1 Antworten
Rat suchenLetzter Beitrag: ­ 14 Dez. 09, 13:09
Ich würde sie gerne um Ihren Rat fragen. I would like to seek your advice? oder ist es bess…6 Antworten
suchen : seek/searchLetzter Beitrag: ­ 30 Okt. 08, 17:27
Kann mir bitte jemand den genauen Unterschied zwischen "seek" & "search" erklären?8 Antworten
seek clues/ Hinweise suchenLetzter Beitrag: ­ 05 Jul. 07, 22:43
I seem to have problems with the word "to seek" I know look for clues is alright, but what …1 Antworten
Bitte um Rat/ Advice neededLetzter Beitrag: ­ 10 Jan. 06, 12:09
Übersetzer ohne Ausbildung? Hallo, liebe Leute, ich brauche euren Rathttps://dict.leo.org/fo…16 Antworten
police advice - Rat der PolizeiLetzter Beitrag: ­ 17 Jun. 13, 12:28
Last week in Brighton, hundreds of naked cyclists ignored police advice to "cover intimate a…8 Antworten
Get medical advice - Ärtzlichen Rat einholenLetzter Beitrag: ­ 01 Sep. 03, 16:49
Translating from D > E. Is "medical" OK i.e. can it be from a nurse, or MUST it be from a …3 Antworten
juristischLetzter Beitrag: ­ 10 Nov. 05, 21:50
eine juristische Veröffentlichung, ein Aufsatz in einer juristischen Zeitschrift ja, ich wei…2 Antworten
Rechtsmittelbelehrung - Advice on applicable legal remediesLetzter Beitrag: ­ 06 Jun. 05, 10:52
steht z.b. unten auf offiziellen Mitteilungen Ist diese Übersetzung korrekt? Danke für eure …1 Antworten
Rat von jemandem - advice of /from somebodyLetzter Beitrag: ­ 20 Apr. 10, 14:21
of oder from ? That is the question.5 Antworten
Werbung
 
Werbung