Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: cuire qc. | cuire qc. à la poêle - etw. braten | etw. in etw. braten

o

cuire qc. | cuire qc. à la poêle

Definition

cuire, à, poêle
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

cuire, à, poêle
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

etw. braten | etw. in etw. braten

Definition

braten, in
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

poêle m. - die PfanneLetzter Beitrag: 31 Mär. 04, 17:34
Vorsicht: "poêle" kann entweder "m." oder "f." sein... "LE poêle (m.) - der Ofen" ist korre…1 Antworten
stéatite poêle / poêle en pierre ollaire - SpecksteinofenLetzter Beitrag: 12 Feb. 17, 21:16
google: stéatite poêlelinguee: pierre ollaire "Specksteinofen" fehlt bisher bei Leo1 Antworten
*avoir la puce à l'oreille [fig.] - den Braten gerochen haben [fig.]Letzter Beitrag: 04 Apr. 11, 22:32
♦ Avoir la puce à l'oreille. Être inquiet, méfiant, sur le qui-vive. M. Malot aura la puce à l0 Antworten
...pour cuire des autres choses / .....pour cuire d'autres choses / ...pour cuire autre choseLetzter Beitrag: 11 Jan. 15, 19:56
Vu la grammaire/l'orthographe - quelle est la version la plus correcte, et pourquoi? welche …9 Antworten
poele a feu continuLetzter Beitrag: 24 Nov. 06, 14:04
nein es ist kein dauerbrenner - auch wenn das leo so uebersetzt. also irgendweche vorschläge…1 Antworten
Aussprache von "la poêle"Letzter Beitrag: 09 Mär. 13, 18:55
Sowohl das Leo-Wörterbuch als auch mein betagter Larousse (von 1963) meinen, "la poêle" (die…2 Antworten
rôtisserie - der BratenLetzter Beitrag: 13 Okt. 04, 16:21
- so wie rôti20 Antworten
cuire à blanc - vorbacken (Boden ohne Füllung)Letzter Beitrag: 09 Apr. 18, 11:50
http://chefsimon.com/cuirablanc.htm leider keine Bilder gefunden, dafür unzählige Rezepte,…3 Antworten
cuire à la nappeLetzter Beitrag: 29 Sep. 05, 11:51
Verser le liquide bouillant sur les jaunes et le sucre. Cuire à la nappe comme une crème ang…7 Antworten
"cuire à feu éteint"Letzter Beitrag: 27 Nov. 06, 18:25
Kochrezept von Paul Bocuse (Entenleber) Couvrir la terrine, la mettre au bain-marie. L'enfou…3 Antworten
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort